Текст и перевод песни Hoàng Dũng - Đi Đâu Để Thấy Hoa Bay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đi Đâu Để Thấy Hoa Bay
Where to See the Flowers Fly
Con
ngày
nào
chưa
biết
khóc
cười
My
child,
once
incapable
of
laughter
or
sorrow,
Gieo
nỗi
niềm
lên
cánh
tay
đưa
Has
laid
their
troubles
to
rest
on
a
caring
arm,
Cha
giờ
về
bạn
với
mây
trời
My
father
has
gone
to
join
the
clouds
in
heaven,
Mang
nắng
về
nhuộm
giấc
mơ
con
Bringing
the
sun
to
illuminate
my
dreams.
Mây
nhẹ
trôi
xa
bóng
trăng
rồi
The
moon's
reflection
fades
into
the
clouds,
Con
có
buồn
khi
không
thấy
cha?
Will
my
child
be
sad
in
my
absence?
Mang
nét
buồn
nhòa
theo
năm
tháng
Bearing
the
weight
of
sorrow
through
the
years,
Ôi
còn
đâu
câu
hát
mơ
màng
Where
has
that
hopeful
melody
gone?
Con
đi
đâu
để
thấy
hoa
bay
nơi
cuối
trời
Where
must
I
go
to
witness
the
flowers
dancing
in
the
sky?
Cha
lênh
đênh
ngày
tháng
mây
trôi
bên
lưng
đồi
My
father
sails
through
the
months,
clouds
drifting
by
the
hillside.
Sông
đưa
nôi
và
suối
thay
cha
câu
ru
hời
The
river
rocks
me,
the
stream
whispers
lullabies
in
his
stead,
Con
lớn
lên
cùng
nắng
trên
vai
I
am
raised
by
the
sun.
Cha
vui
như
cánh
hoa
phai
giữa
trời
My
father
rejoices
like
a
fading
flower
in
the
heavens.
Thương
con
chín
ngóng
mười
trông
He
yearns
for
his
child,
ever
watchful,
Thương
thân
một
đời
bão
giông
His
life
marked
by
storms,
Mong
cho
đất
trời
lặng
yên
Hoping
for
tranquility,
Để
cha
theo
bước
con
đường
con
đi
So
he
may
tread
the
path
I
walk.
Con
đi
đâu
để
thấy
hoa
bay
nơi
cuối
trời
Where
must
I
go
to
witness
the
flowers
dancing
in
the
sky?
Cha
lênh
đênh
ngày
tháng
mây
trôi
bên
lưng
đồi
My
father
sails
through
the
months,
clouds
drifting
by
the
hillside.
Sông
đưa
nôi
và
suối
thay
cha
câu
ru
hời
The
river
rocks
me,
the
stream
whispers
lullabies
in
his
stead,
Con
lớn
lên
cùng
nắng
trên
vai
I
am
raised
by
the
sun.
Cha
vui
như
cánh
hoa
phai
giữa
trời
My
father
rejoices
like
a
fading
flower
in
the
heavens.
Con
đi
đâu
để
thấy
hoa
bay
nơi
cuối
trời
Where
must
I
go
to
witness
the
flowers
dancing
in
the
sky?
Cha
lênh
đênh
ngày
tháng
mây
trôi
bên
lưng
đồi
My
father
sails
through
the
months,
clouds
drifting
by
the
hillside.
Sông
đưa
nôi
và
suối
thay
cha
câu
ru
hời
The
river
rocks
me,
the
stream
whispers
lullabies
in
his
stead,
Con
lớn
lên
cùng
nắng
trên
vai
I
am
raised
by
the
sun.
Cha
vui
như
cánh
hoa
phai
giữa
trời
My
father
rejoices
like
a
fading
flower
in
the
heavens.
Con
lớn
lên
cùng
nắng
trên
vai
I
am
raised
by
the
sun.
Cha
vui
như
cánh
hoa
phai
giữa
trời
My
father
rejoices
like
a
fading
flower
in
the
heavens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoàng Dũng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.