Текст и перевод песни Hoàng Dũng - Đoạn Kết Mới
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh
như
thấy
quá
khứ
chúng
ta
quay
về
I
feel
like
our
past
is
coming
back
to
us
Mười
năm
từ
lần
cuối
không
hẹn
lại,
chợt
như
ngay
trước
mắt
Ten
years
from
the
last
time
we
didn't
meet
again,
suddenly
it's
right
before
our
eyes
Và
sau
bao
lâu
ta
chưa
khác
đi
quá
nhiều
And
after
all
this
time,
we
haven't
changed
that
much
Đến
nỗi
chẳng
nhận
ra
người
sát
bên
ước
hẹn
một
thời
So
much
that
I
don't
recognize
the
person
next
to
me,
who
I
made
a
promise
to
a
long
time
ago
Tình
yêu
cứ
giống
hệt
một
câu
đố
ta
mất
bao
tháng
năm
để
trả
lời
Love
is
just
like
a
puzzle
that
we
spend
months
and
years
trying
to
solve
Dại
khờ
lúc
ấy
anh
cũng
như
người
mà
thôi,
rất
đỗi
chơi
vơi
Back
then
I
was
just
as
foolish
as
anyone
else,
so
lost
Vì
khi
thấy
cách
mình
đặt
niềm
tin
vào
đôi
mắt
ngẩn
ngơ
đắm
chìm
Because
when
I
saw
the
way
I
put
my
trust
in
those
wide-eyed,
infatuated
eyes
Anh
đâu
trách
than
gì
người,
chuyện
hợp
tan
vẫn
diễn
ra
thôi
I
don't
blame
you,
things
happen
for
a
reason
Đừng
vội
đi
mau
cho
anh
nói
hết
câu
chào
Don't
rush
off,
let
me
finish
saying
hello
Giấc
mơ
không
thành
đã
hóa
nên
nhành,
nên
hoa
ôm
vết
thương
anh
The
dream
that
didn't
come
true
has
turned
into
a
branch,
a
flower
that
embraces
my
wound
Chuyện
buồn
không
tên
mình
từng
viết
nên
dẫu
không
còn
đoạn
kết
mới
The
sad
story
we
once
wrote
even
though
there's
no
new
ending
Thì
cũng
đã
qua
rồi
người
ơi
bình
an
đi
thôi
It's
already
over,
my
dear,
let's
leave
it
Một
hôm
thức
giấc
rồi
người
sẽ
thấy
nhẹ
bẫng
với
câu
chia
tay
nói
vội
Some
day
you'll
wake
up
and
you'll
feel
lighter
after
saying
goodbye
in
a
hurry
Thời
gian
biết
cách
cho
ta
chữa
lành
mình
sau
quá
khứ
rối
bời
Time
has
a
way
of
healing
us
after
a
messy
past
Chỉ
cần
lúc
ấy
mình
nhìn
về
nhau
bằng
đôi
mắt
đã
khô
ít
nhiều
As
long
as
we
can
look
at
each
other
at
that
moment
with
eyes
that
have
dried
up
a
little
Chuyện
xưa
hóa
ra
không
giết
được
ta
như
ta
vẫn
nghĩ
It
turns
out
that
the
past
doesn't
kill
us
like
we
thought
it
would
Đừng
vội
đi
mau
cho
anh
nói
hết
câu
chào
Don't
rush
off,
let
me
finish
saying
hello
Giấc
mơ
không
thành
đã
hóa
nên
nhành,
nên
hoa
ôm
vết
thương
anh
The
dream
that
didn't
come
true
has
turned
into
a
branch,
a
flower
that
embraces
my
wound
Chuyện
buồn
không
tên
mình
từng
viết
nên
dẫu
không
còn
đoạn
kết
mới
The
sad
story
we
once
wrote
even
though
there's
no
new
ending
Thì
cũng
đã
qua
rồi
người
ơi
It's
already
over,
my
dear
Một
ngày
chúng
ta
sẽ
bình
an
suốt
đời
One
day
we'll
be
at
peace
for
the
rest
of
our
lives
Thời
gian
như
khúc
ca
ta
chưa
nghe
Time
is
like
a
song
we
haven't
heard
yet
Tuổi
xuân
như
cánh
hoa
trong
trưa
hè
Youth
is
like
a
flower
in
the
summer
sun
Mình
là
hai
kẻ
ngô
nghê
We
were
two
naive
children
Chợp
mắt
trong
câu
yêu
đầu
rồi
thức
giấc
quên
đường
về
Dozed
off
in
the
first
sentence
of
love,
then
woke
up
and
forgot
the
way
home
Đừng
vội
đi
mau
cho
anh
nói
hết
câu
chào
Don't
rush
off,
let
me
finish
saying
hello
Giấc
mơ
không
thành
đã
hóa
nên
nhành,
nên
hoa
ôm
vết
thương
anh
The
dream
that
didn't
come
true
has
turned
into
a
branch,
a
flower
that
embraces
my
wound
Chuyện
buồn
không
tên
mình
từng
viết
nên
dẫu
không
còn
đoạn
kết
mới
The
sad
story
we
once
wrote
even
though
there's
no
new
ending
Thì
cũng
đã
qua
rồi
người
ơi
bình
an
đi
thôi
It's
already
over,
my
dear,
let's
leave
it
Một
ngày
chúng
ta
sẽ
bình
an
suốt
đời
One
day
we'll
be
at
peace
for
the
rest
of
our
lives
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyễn Hoàng Dũng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.