Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa Cô Đơn
Einsame Jahreszeit
Và
thấy...
Und
ich
sehe...
Lại
thấy
một
mùa
cô
đơn
Wieder
sehe
ich
eine
einsame
Jahreszeit
Mùa
khiến
trái
tim
thôi
hết
rộn
ràng
Eine
Jahreszeit,
die
das
Herz
nicht
mehr
höher
schlagen
lässt
Làm
sao
nói
hết
tâm
tư
quạnh
hiu
Wie
kann
ich
all
die
einsamen
Gedanken
aussprechen?
Tìm
về
nơi
đâu
giữa
quên
và
nhớ...
Wohin
soll
ich
gehen,
zwischen
Vergessen
und
Erinnern...
Những
ngày
sau
Die
Tage
danach
Và
thấy...
Und
ich
sehe...
Thấy
những
con
đường
thênh
thang
Sehe
die
weiten
Straßen
Có
những
bờ
vai
e
ấp
ngại
ngùng
Es
gibt
Schultern,
schüchtern
und
zögerlich
Lạc
riêng
mỗi
em
mãi
mê
tìm
kiếm...
Nur
ich
allein
bin
verloren,
suche
unaufhörlich...
Lặng
riêng
tiếng
anh
đâu
đó
vương
vấn...
Still
klingt
deine
Stimme
irgendwo
nach...
Mùa
cô
đơn!
Einsame
Jahreszeit!
Mùa
đôi
trái
tim
yêu
gọi
tên
Die
Jahreszeit,
in
der
liebende
Herzen
einander
rufen
Bỏ
lại
sau
tiếng
yêu
em
tại
sao?
Warum
hast
du
die
Worte
"Ich
liebe
dich"
hinter
dir
gelassen?
Anh
quên
thật
rồi,
vòng
tay
đã
thôi
ấm
áp
Du
hast
wirklich
vergessen,
deine
Umarmung
ist
nicht
mehr
warm.
Sợ
một
tiếng
yêu
anh
dài
lâu
Ich
fürchte
ein
langes
"Ich
liebe
dich"
von
dir.
Sợ
một
cảm
giác
yêu
ai
đậm
sâu
Ich
fürchte
das
Gefühl,
jemanden
tief
zu
lieben.
Cho
em
tìm
về
Lass
mich
zurückfinden
Nơi
mùa
không
có
anh
Dorthin,
wo
die
Jahreszeit
ohne
dich
ist.
Lại
thấy
yên
bình
nơi
đây
Wieder
finde
ich
Frieden
hier.
Chạm
khẽ
lên
miền
kí
ức
nhạt
nhòa
Berühre
sanft
das
Land
der
verblassenden
Erinnerungen.
Trả
anh
tiếng
yêu
ngày
ấy
nồng
ấm
Gebe
dir
die
liebevollen
Worte
von
damals
zurück.
Trả
em
tóc
mây
nay
đã
bay
mãi
xa
thật
xa
Gebe
mir
mein
wolkenleichtes
Haar
zurück,
das
nun
weit,
weit
weg
geflogen
ist.
Em
chênh
vênh
bên
mối
tình
dang
dở
Ich
schwanke
neben
einer
unvollendeten
Liebe.
Một
lối
đi
quen
sao
không
thấy
đường
về
Ein
bekannter
Weg,
warum
finde
ich
den
Heimweg
nicht?
Nhặt
chiếc
lá
rơi
khô
héo
thổn
thức
Hebe
ein
gefallenes,
welkes,
seufzendes
Blatt
auf.
Mà
lòng
sao
ngỡ
như
trái
tim
ta
vẫn
còn
bên
nhau
Doch
mein
Herz
fühlt
sich
an,
als
wären
unsere
Herzen
noch
zusammen.
Mùa
đôi
trái
tim
yêu
gọi
tên
Die
Jahreszeit,
in
der
liebende
Herzen
einander
rufen.
Bỏ
lại
sau
tiếng
yêu
em
tại
sao?
Warum
hast
du
die
Worte
"Ich
liebe
dich"
hinter
dir
gelassen?
Anh
quên
thật
rồi,
vòng
tay
đã
thôi
ấm
áp
Du
hast
wirklich
vergessen,
deine
Umarmung
ist
nicht
mehr
warm.
Sợ
một
tiếng
yêu
anh
dài
lâu
Ich
fürchte
ein
langes
"Ich
liebe
dich"
von
dir.
Sợ
một
cảm
giác
yêu
ai
đậm
sâu
Ich
fürchte
das
Gefühl,
jemanden
tief
zu
lieben.
Cho
em
tìm
về
Lass
mich
zurückfinden
Nơi
mùa
không
có
anh
Dorthin,
wo
die
Jahreszeit
ohne
dich
ist.
Mùa
đôi
trái
tim
yêu
gọi
tên
Die
Jahreszeit,
in
der
liebende
Herzen
einander
rufen.
Bỏ
lại
sau
tiếng
yêu
em
tại
sao?
Warum
hast
du
die
Worte
"Ich
liebe
dich"
hinter
dir
gelassen?
Anh
quên
thật
rồi,
vòng
tay
đã
thôi
ấm
áp
Du
hast
wirklich
vergessen,
deine
Umarmung
ist
nicht
mehr
warm.
Sợ
một
tiếng
yêu
anh
dài
lâu
Ich
fürchte
ein
langes
"Ich
liebe
dich"
von
dir.
Sợ
một
cảm
giác
yêu
ai
đến
cuối
cùng
Ich
fürchte
das
Gefühl,
jemanden
bis
zum
Ende
zu
lieben.
Cho
em
tìm
về
Lass
mich
zurückfinden
Nơi
mùa
không
có
anh
Dorthin,
wo
die
Jahreszeit
ohne
dich
ist.
Cho
em
tìm
về
Lass
mich
zurückfinden
Nơi
không
có
anh
Dorthin,
wo
du
nicht
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beø, đinh Văn Long, Tuấn Mario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.