Текст и перевод песни Hoàng Yến Chibi - Ngây Ngô
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những
yêu
dấu
một
thời
Те
памятные
чувства
Là
bài
thơ
em
viết...
tặng
anh,
tình
yêu
đầu
tiên
mộng
mơ
Словно
стих,
что
я
писала...
тебе,
моя
первая,
мечтательная
любовь
Từng
dòng
mực
tím
nghiêng
nghiêng
trên
trang
giấy
học
trò
Фиолетовые
строчки,
косо
ложащиеся
на
ученическую
тетрадь
Những
khao
khát
một
ngày
Все
мои
желания
в
тот
день
Là
được
nhìn
theo
bóng
hình
quen
từ
sân
trường
qua
ô
cửa
sổ
Сводились
к
тому,
чтобы
увидеть
твой
знакомый
силуэт
со
школьного
двора
из
окна
Nụ
cười
thân
thương,
dịu
dàng
ánh
mắt
khi
anh
gặp
em
Твоя
милая
улыбка,
нежный
взгляд,
когда
ты
встречал
меня
Và
có
lẽ
em
yêu
anh
là
như
thế...
И,
наверное,
я
любила
тебя
вот
так...
Bài
thơ
em
viết
cho
anh
ngày
ấy
Стих,
который
я
написала
тебе
тогда
Bài
thơ
thầm
kín
những
nỗi
niềm
người
con
gái
Стих,
тайно
хранящий
все
чувства
девушки
Đã
yêu
anh,
đã
nhớ
anh,
đã
chờ
anh
từng
giây
từng
phút
trôi
qua...
Которая
любила
тебя,
скучала
по
тебе,
ждала
тебя
каждую
секунду,
каждую
минуту...
Là
bài
thơ
em
viết
cho
anh
ngày
ấy
Это
стих,
который
я
написала
тебе
тогда
Tình
yêu
em
mong
manh
như
cơn
gió
thu
qua
Моя
любовь
хрупкая,
как
осенний
ветер
Một
tình
yêu
như
là
mơ,
một
tình
yêu
như
là
thơ
Любовь,
как
сон,
любовь,
как
стих
Em
tặng
anh
bài
thơ
ấy,
em
tặng
anh
một
trái
tim...
ngây
ngô
Я
дарю
тебе
этот
стих,
я
дарю
тебе
свое...
наивное
сердце
Những
khao
khát
một
ngày,
là
được
nhìn
theo
bóng
hình
quen
Все
мои
желания
в
тот
день
сводились
к
тому,
чтобы
увидеть
твой
знакомый
силуэт
Từ
sân
trường
qua
ô
cửa
sổ
Со
школьного
двора
из
окна
Nụ
cười
thân
thương
Твою
милую
улыбку
Dịu
dàng
ánh
mắt
khi
anh
gặp
em
Нежный
взгляд,
когда
ты
встречал
меня
Và
có
lẽ
em
yêu
anh
là
như
thế
И,
наверное,
я
любила
тебя
вот
так
Bài
thơ
em
viết
cho
anh
ngày
ấy
Стих,
который
я
написала
тебе
тогда
Bài
thơ
thầm
kín
những
nỗi
niềm
người
con
gái
Стих,
тайно
хранящий
все
чувства
девушки
Đã
yêu
anh,
đã
nhớ
anh,
đã
chờ
anh
từng
giây
từng
phút
trôi
qua...
Которая
любила
тебя,
скучала
по
тебе,
ждала
тебя
каждую
секунду,
каждую
минуту...
Là
bài
thơ
em
viết
cho
anh
ngày
ấy
Это
стих,
который
я
написала
тебе
тогда
Tình
yêu
em
mong
manh
như
cơn
gió
thu
qua
Моя
любовь
хрупкая,
как
осенний
ветер
Một
tình
yêu
như
là
mơ,
một
tình
yêu
như
là
thơ
Любовь,
как
сон,
любовь,
как
стих
Em
tặng
anh
bài
thơ
ấy,
em
tặng
anh
một
trái
tim...
ngây
ngô
Я
дарю
тебе
этот
стих,
я
дарю
тебе
свое...
наивное
сердце
Bài
thơ
em
viết
cho
anh
ngày
ấy
Стих,
который
я
написала
тебе
тогда
Bài
thơ
thầm
kín
những
nỗi
niềm
người
con
gái
Стих,
тайно
хранящий
все
чувства
девушки
Đã
yêu
anh,
đã
nhớ
anh,
đã
chờ
anh
từng
giây
từng
phút
trôi
qua...
Которая
любила
тебя,
скучала
по
тебе,
ждала
тебя
каждую
секунду,
каждую
минуту...
Là
bài
thơ
em
viết
cho
anh
ngày
ấy
Это
стих,
который
я
написала
тебе
тогда
Tình
yêu
em
mong
manh
như
cơn
gió
thu
qua
Моя
любовь
хрупкая,
как
осенний
ветер
Một
tình
yêu
như
là
mơ,
một
tình
yêu
như
là
thơ
Любовь,
как
сон,
любовь,
как
стих
Em
tặng
anh
bài
thơ
ấy,
em
tặng
anh
một
trái
tim...
ngây
ngô
Я
дарю
тебе
этот
стих,
я
дарю
тебе
свое...
наивное
сердце
Một
tình
yêu
như
là
mơ
Любовь,
как
сон
Một
tình
yêu
như
là
thơ
Любовь,
как
стих
Em
tặng
anh
bài
thơ
ấy
Я
дарю
тебе
этот
стих
Em
tặng
anh
một
trái
tim
Я
дарю
тебе
свое
сердце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dương Cầm, Nguyễn Linh, Nguyen Minh Dat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.