Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ef
ek
skal
til
orrostu
leiða
langvini
undir
Wenn
ich
zur
Schlacht
Langschiffe
führen
soll,
unter
randir
ek
gel
en
þeir
með
ríki
fara
Schilde,
so
singe
ich,
während
sie
mit
Macht
ziehen,
heilir
hildar
til,
heilir
hildi
frá,
heil
zur
Schlacht,
heil
von
der
Schlacht,
heilir
hildar
til,
heilir
hildi
frá,
heil
zur
Schlacht,
heil
von
der
Schlacht,
koma
þeir
heilir
hvaðan.
kommen
sie
heil
von
überall
her.
Geit
sú
er
Heiðrún
heitir
stendr
uppi
á
Die
Ziege,
die
Heiðrún
heißt,
steht
oben
auf
Valhöll
ok
bítr
barr
af
limum
trés
Walhall
und
beißt
Blätter
von
den
Ästen
des
Baumes,
allir
einherjar
verða
fulldruknir
af.
alle
Einherjer
werden
davon
volltrunken
sein.
þess
er
mjök
er
nafnfrægt,
er
Yggdrasil
heitir,
dessen,
der
sehr
berühmt
ist,
der
Yggdrasil
heißt,
en
ór
spenum
hennar
rennr
mjöðr
und
aus
ihren
Zitzen
fließt
Met,
allir
einherjar
verða
fulldruknir
af.
alle
Einherjer
werden
davon
volltrunken
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Haussy, Vitaliy Pylypenko, Mostefa Arkan, Kamal Mostefa El
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.