Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mikri Patrida (Small Homeland) - Live
Mikri Patrida (Kleine Heimat) - Live
Δεν
έκανα
ταξίδια
μακρινά
Ich
machte
keine
weiten
Reisen,
τα
χρόνια
μου
είχαν
ρίζες
ήταν
δέντρα
meine
Jahre
hatten
Wurzeln,
waren
Bäume,
που
τα
'ντυσε
με
φύλλα
η
καρδιά
die
mein
Herz
mit
Blättern
bekleidete
και
τ'
άφησε
ν'
ανθίζουν
μες
την
πέτρα
und
sie
inmitten
der
Steine
blühen
ließ.
Δεν
έκανα
ταξίδια
μακρινά
Ich
machte
keine
weiten
Reisen,
οι
άνθρωποι
που
αγάπησα
ήταν
δάση
die
Menschen,
die
ich
liebte,
waren
Wälder,
οι
φίλοι
μου
φεγγάρια
ήταν
νησιά
meine
Freunde
waren
Monde,
waren
Inseln,
που
δίψασε
η
καρδιά
μου
να
τα
ψάξει
nach
denen
mein
Herz
dürstete,
sie
zu
suchen.
Το
πιο
μακρύ
ταξίδι
μου
εσύ
Meine
längste
Reise
bist
du,
η
νύχτα
εσύ
το
όνειρο
της
μέρας
du
bist
die
Nacht,
der
Traum
des
Tages,
μικρή
πατρίδα
σώμα
μου
κι
αρχή
kleine
Heimat,
mein
Körper
und
mein
Anfang,
η
γη
μου
εσύ
ανάσα
μου
κι
αέρας
du
bist
meine
Erde,
mein
Atem
und
meine
Luft.
Δεν
έκανα
ταξίδια
μακρινά
Ich
machte
keine
weiten
Reisen,
ταξίδεψε
η
καρδιά
κι
αυτό
μου
φτάνει
mein
Herz
ist
gereist,
und
das
genügt
mir,
σε
όνειρα
σ'
αισθήματα
υγρά
in
Träumen,
in
feuchten
Gefühlen,
το
μυστικό
τον
κόσμο
ν'
ανασάνει
um
das
Geheimnis
der
Welt
zu
atmen.
Το
πιο
μακρύ
ταξίδι
μου
εσύ
Meine
längste
Reise
bist
du,
η
νύχτα
εσύ
το
όνειρο
της
μέρας
du
bist
die
Nacht,
der
Traum
des
Tages,
μικρή
πατρίδα
σώμα
μου
κι
αρχή
kleine
Heimat,
mein
Körper
und
mein
Anfang,
η
γη
μου
εσύ
ανάσα
μου
κι
αέρας
du
bist
meine
Erde,
mein
Atem
und
meine
Luft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paraskevas Karasoulos, Giorgos Andreou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.