Hristos Thiveos - O Amlet Tis Selinis - перевод текста песни на немецкий

O Amlet Tis Selinis - Hristos Thiveosперевод на немецкий




O Amlet Tis Selinis
Der Hamlet des Mondes
Ξεγέλασες τους ουρανούς με ξόρκια μαύρη φλόγα
Du hast den Himmel mit Zaubersprüchen getäuscht, schwarze Flamme,
Πως η ζωή χαρίζεται χωρίς ν' ανατραπεί
Dass das Leben geschenkt wird, ohne umgestürzt zu werden.
Κι όλα τα λόγια των τρελών που ήταν δικά μας λόγια
Und all die Worte der Verrückten, die unsere Worte waren,
Τα μάγευες με φάρμακα στην άσωτη σιωπή
Hast du mit Giften in ausschweifender Stille verzaubert.
Πενθούσες με τους έρωτες γυμνός και μεθυσμένος
Du hast mit den Lieben getrauert, nackt und betrunken,
Γιατί με τους αθάνατους είχες λογαριασμούς
Weil du mit den Unsterblichen Rechnungen offen hattest.
Τις άριες μιας όπερας τραύλιζες νικημένος
Die Arien einer Oper lalltest du als Besiegter,
Μιας επαρχίας μαθητής μπροστά σε δυο χρησμούς
Ein Schüler aus der Provinz vor zwei Orakeln.
Τι ζήλεψες τι τα θελες τα ένδοξα Παρίσια
Was hast du beneidet, was wolltest du, das glorreiche Paris?
Έτσι κι αλλιώς ο κόσμος πια παντού είναι τεκές
So oder so ist die Welt jetzt überall ein Haschisch-Laden.
Διεκδικούσες θαύματα που δίνουν τα χασίσια
Du hast Wunder gefordert, die Haschisch gibt,
Και παραισθήσεις όσων ζουν μέσα στις φυλακές
Und Halluzinationen derer, die in Gefängnissen leben.
Και μια βραδιά που ντύθηκες ο Άμλετ της Σελήνης
Und eines Abends, als du dich als Hamlet des Mondes verkleidet hast,
Έσβησες μ' ένα φύσημα τα φώτα της σκηνής
Löschtest du mit einem Hauch die Lichter der Bühne.
Και μονολόγους άρχισες κι αινίγματα να λύνεις
Und du begannst Monologe und Rätsel zu lösen,
Μιας τέχνης και μιας εποχής παλιάς και σκοτεινής
Einer alten und dunklen Kunst und Zeit.
Τι ζήλεψες τι τα θελες τα ένδοξα Παρίσια
Was hast du beneidet, was wolltest du, das glorreiche Paris?
Έτσι κι αλλιώς ο κόσμος πια παντού είναι τεκές
So oder so ist die Welt jetzt überall ein Haschisch-Laden.
Διεκδικούσες θαύματα που δίνουν τα χασίσια
Du hast Wunder gefordert, die Haschisch gibt,
Και παραισθήσεις όσων ζουν μέσα στις φυλακές
Und Halluzinationen derer, die in Gefängnissen leben.





Авторы: Emmanouil Eleftheriou, Thanos Mikroutsikos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.