Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
dont
really
think
y'all
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
ihr
das
wirklich
versteht
I've
been
waiting
patient
in
the
background
for
my
chance
Ich
habe
geduldig
im
Hintergrund
auf
meine
Chance
gewartet
Damn,
sorry
I
aint
warn
you
in
advance
Verdammt,
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
nicht
im
Voraus
gewarnt
habe
But
I
wont
let
another
minute
slip
right
thru
my
hands
Aber
ich
lasse
keine
weitere
Minute
durch
meine
Hände
gleiten
So
it's
gon
be
an
air
raid,
I'm
bout
to
air
it
out
Also
wird
es
ein
Luftangriff,
ich
werde
alles
rauslassen
Hope
I
dont
murder
anybody
that
you
care
about
Ich
hoffe,
ich
bringe
niemanden
um,
der
dir
wichtig
ist
Niggas
saw
me
starving
and
just
sat
there
with
their
cameras
out
Einige
Typen
sahen
mich
hungern
und
saßen
nur
mit
ihren
Kameras
da
So
I'm
about
to
bust
right
thru
that
window
you
keep
staring
out
Also
werde
ich
gleich
durch
das
Fenster
brechen,
aus
dem
du
ständig
starrst
So
it's
gon
be
an
air
raid,
I'm
bout
to
air
it
out
Also
wird
es
ein
Luftangriff,
ich
werde
alles
rauslassen
Hope
I
dont
murder
anybody
that
you
care
about
Ich
hoffe,
ich
bringe
niemanden
um,
der
dir
wichtig
ist
Niggas
saw
me
starving
and
just
sat
there
with
their
cameras
out
Einige
Typen
sahen
mich
hungern
und
saßen
nur
mit
ihren
Kameras
da
So
I'm
about
to
bust
right
thru
that
window
you
keep
staring
out
Also
werde
ich
gleich
durch
das
Fenster
brechen,
aus
dem
du
ständig
starrst
All
my
niggas
always
ready
all
I
gotta
do
is
say
go
Alle
meine
Jungs
sind
immer
bereit,
ich
muss
nur
sagen,
los
geht's
There's
gon
be
a
whole
lotta
red
but
we
aint
Carti
Es
wird
eine
Menge
Rot
geben,
aber
wir
sind
nicht
Carti
Keep
my
wrist
icier
than
winters
out
in
Lambeau
Ich
halte
mein
Handgelenk
eisiger
als
die
Winter
in
Lambeau
All
the
bitches
I
know
only
wanna
be
Lombardis
Alle
Bitches,
die
ich
kenne,
wollen
nur
Lombardis
sein
Grill
in
with
my
camo
so
you
know
I'm
bringing
Major
Payne
Grill
rein
mit
meinem
Camo,
also
weißt
du,
ich
bringe
Major
Payne
Do
it
for
the
family
so
I
start
to
feel
like
Damon
Wayans
Ich
mache
es
für
die
Familie,
also
fange
ich
an,
mich
wie
Damon
Wayans
zu
fühlen
Potato
on
the
barrel
got
it
longer
than
a
pool
stick
Kartoffel
auf
dem
Lauf,
er
ist
länger
als
ein
Billardstock
Lee
Harvey
bout
to
hit
you
where
you
supposed
to
put
a
Q-Tip
Lee
Harvey
wird
dich
dort
treffen,
wo
du
ein
Wattestäbchen
reinstecken
solltest
It's
our
time
down
here
and
my
niggas
on
some
goon
shit
Es
ist
unsere
Zeit
hier
unten
und
meine
Jungs
sind
auf
einem
Goon-Trip
Gang
wanted
blood
money,
I
gave
them
the
blueprint
Die
Gang
wollte
Blutgeld,
ich
gab
ihnen
den
Bauplan
I
used
to
hate
my
old
whip,
I
couldn't
push
the
seat
back
Ich
habe
mein
altes
Auto
gehasst,
ich
konnte
den
Sitz
nicht
zurückschieben
New
whip
color
honeycomb
but
that's
non
of
you're
beeswax
Neues
Auto
Farbe
Honigwabe,
aber
das
geht
dich
nichts
an,
Süße
I
dont
really
think
y'all
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
ihr
das
wirklich
versteht
I've
been
waiting
patient
in
the
background
for
my
chance
Ich
habe
geduldig
im
Hintergrund
auf
meine
Chance
gewartet
Damn,
sorry
I
aint
warn
you
in
advance
Verdammt,
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
nicht
im
Voraus
gewarnt
habe
But
I
wont
let
another
minute
slip
right
thru
my
hands
Aber
ich
lasse
keine
weitere
Minute
durch
meine
Hände
gleiten
So
it's
gon
be
an
air
raid,
I'm
bout
to
air
it
out
Also
wird
es
ein
Luftangriff,
ich
werde
alles
rauslassen
Hope
I
dont
murder
anybody
that
you
care
about
Ich
hoffe,
ich
bringe
niemanden
um,
der
dir
wichtig
ist
Niggas
saw
me
starving
and
just
sat
there
with
their
cameras
out
Einige
Typen
sahen
mich
hungern
und
saßen
nur
mit
ihren
Kameras
da
So
I'm
about
to
bust
right
thru
that
window
you
keep
staring
out
Also
werde
ich
gleich
durch
das
Fenster
brechen,
aus
dem
du
ständig
starrst
So
it's
gon
be
an
air
raid,
I'm
bout
to
air
it
out
Also
wird
es
ein
Luftangriff,
ich
werde
alles
rauslassen
Hope
I
dont
murder
anybody
that
you
care
about
Ich
hoffe,
ich
bringe
niemanden
um,
der
dir
wichtig
ist
Niggas
saw
me
starving
and
just
sat
there
with
their
cameras
out
Einige
Typen
sahen
mich
hungern
und
saßen
nur
mit
ihren
Kameras
da
So
I'm
about
to
bust
right
thru
that
window
you
keep
staring
out
Also
werde
ich
gleich
durch
das
Fenster
brechen,
aus
dem
du
ständig
starrst
There's
a
couples
dude
we
gon
Smackdown
cuz
I'm
never
losing
my
Edge
Es
gibt
ein
paar
Typen,
die
wir
smackdownen
werden,
denn
ich
verliere
nie
meinen
Edge
Don't
avenge
him,
cuz
with
one
snap
then
half
ya
dogs
gon
be
dead
Räche
ihn
nicht,
denn
mit
einem
Schnippen
wird
die
Hälfte
deiner
Hunde
tot
sein
Its
a
shame
too,
hes
a
lame
too,
man
he
should've
aimed
for
the
head
Es
ist
eine
Schande,
er
ist
auch
ein
Langweiler,
Mann,
er
hätte
auf
den
Kopf
zielen
sollen
It's
gon
be
me,
you,
razor
blades
and
Minute
Maid
Es
werden
ich,
du,
Rasierklingen
und
Minute
Maid
sein
So
imma
call
up
channel
8,
and
tell
em
I
got
Watergate
Also
rufe
ich
Kanal
8 an
und
sage
ihnen,
ich
habe
Watergate
Tell
em
to
go
break
the
news,
I'm
the
brand
new
head
of
state
Sag
ihnen,
sie
sollen
die
Nachricht
verbreiten,
ich
bin
das
neue
Staatsoberhaupt
Tryna
pull
a
JFK?
better
just
not
hesitate
Versuchst
du,
einen
JFK
abzuziehen?
Zögere
besser
nicht
My
representatives
got
bullets
they
bout
to
delegate
Meine
Vertreter
haben
Kugeln,
die
sie
delegieren
werden
My
closet
like
the
government,
a
bunch
of
checks
and
balances
Mein
Kleiderschrank
ist
wie
die
Regierung,
ein
Haufen
Schecks
und
Bilanzen
This
the
part
where
you
start
to
realize
that
I'm
too
talented
Das
ist
der
Teil,
an
dem
du
anfängst
zu
erkennen,
dass
ich
zu
talentiert
bin
No
entourage
bitch
that's
my
security
Keine
Entourage,
Schlampe,
das
ist
meine
Security
And
they
came
from
where
I
came
from
so
it
means
more
to
me
Und
sie
kamen
von
dort,
wo
ich
herkomme,
also
bedeutet
es
mir
mehr
So
it's
gon
be
an
air
raid,
I'm
bout
to
air
it
out
Also
wird
es
ein
Luftangriff,
ich
werde
alles
rauslassen
Hope
I
dont
murder
anybody
that
you
care
about
Ich
hoffe,
ich
bringe
niemanden
um,
der
dir
wichtig
ist
Niggas
saw
me
starving
and
just
sat
there
with
their
cameras
out
Einige
Typen
sahen
mich
hungern
und
saßen
nur
mit
ihren
Kameras
da
So
I'm
about
to
bust
right
thru
that
window
you
keep
staring
out
Also
werde
ich
gleich
durch
das
Fenster
brechen,
aus
dem
du
ständig
starrst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blake Merriam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.