Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Point
me
in
the
direction
of
the
niggas
Zeig
mir
die
Richtung
der
Typen,
That
said
they
wanted
all
of
the
smoke
Die
sagten,
sie
wollten
den
ganzen
Rauch
I
keep
on
laughing
to
the
bank
while
y'all
cant
take
a
joke
Ich
lache
weiter
auf
dem
Weg
zur
Bank,
während
ihr
keinen
Witz
versteht
I'll
probably
never
fucking
make
it,
whole
idea
is
a
hoax
Ich
werde
es
wahrscheinlich
nie
schaffen,
die
ganze
Idee
ist
ein
Schwindel
I
keep
seeing
red
balloons
and
wondering
if
I'll
float
Ich
sehe
immer
wieder
rote
Ballons
und
frage
mich,
ob
ich
schweben
werde
But
I'm
just
finding
my
power
like
in
Chronicle
Aber
ich
finde
gerade
meine
Kraft,
wie
in
Chronicle
Like
I
looking
in
the
attic
for
Bionicals
Als
würde
ich
auf
dem
Dachboden
nach
Bionicals
suchen
Have
you
questioning
everything
you
ever
thought
was
possible
Ich
lasse
dich
alles
in
Frage
stellen,
was
du
jemals
für
möglich
gehalten
hast
White
girl
smoking
Omaha,
her
weed
aint
even
audible
Weißes
Mädchen
raucht
Omaha,
ihr
Gras
ist
nicht
mal
hörbar
She
said
she
just
turned
18
and
her
name
is
Peyton
Sie
sagte,
sie
sei
gerade
18
geworden
und
heiße
Peyton
She
said
she
got
a
scholarship
to
go
to
Dayton
Sie
sagte,
sie
habe
ein
Stipendium
für
Dayton
bekommen
She
could've
modeled
off
her
looks
but
shes
setting
to
pick
the
Book
Sie
hätte
mit
ihrem
Aussehen
modeln
können,
aber
sie
hat
sich
entschieden,
das
Buch
zu
wählen
Let
me
find
out
that
her
last
name
might
be
Ayton
Lass
mich
herausfinden,
dass
ihr
Nachname
vielleicht
Ayton
ist
Ya
baby
mama
said
that
I'm
definitely
gon
be
number
1
Deine
Baby-Mama
sagte,
dass
ich
definitiv
die
Nummer
1 sein
werde
And
you
sound
like
you
from
Phoenix
cuz
no
one's
watching
ya
sons
Und
du
klingst,
als
wärst
du
aus
Phoenix,
denn
niemand
schaut
deine
Söhne
an
I
got
a
penny
for
your
thoughts
but
you
should
take
2
Ich
habe
einen
Penny
für
deine
Gedanken,
aber
du
solltest
zwei
nehmen
I
know
ya
parents
still
regret
the
night
they
made
you
Ich
weiß,
deine
Eltern
bereuen
immer
noch
die
Nacht,
in
der
sie
dich
gezeugt
haben
I
promise
you,
God
aint
put
me
here
to
just
do
fine
Ich
verspreche
dir,
Gott
hat
mich
nicht
hierher
gebracht,
um
nur
gut
zu
sein
So
imma
go
and
get
it
while
you
waiting
on
a
sign
Also
werde
ich
es
mir
holen,
während
du
auf
ein
Zeichen
wartest
If
I
make
you
a
leader
please
no
getting
out
of
line
Wenn
ich
dich
zu
einem
Anführer
mache,
bitte
keine
Abweichungen
Because
if
you
still
end
up
getting
cut
I'm
getting
mine
Denn
wenn
du
am
Ende
trotzdem
rausfliegst,
bekomme
ich
meinen
Anteil
Y'all
keep
on
hyping
me
up,
but
no
one's
holding
me
down
Ihr
pusht
mich
immer
weiter
hoch,
aber
niemand
hält
mich
unten
It
took
forever
to
realize
there
was
a
king
in
the
crowd
Es
hat
ewig
gedauert,
bis
ich
gemerkt
habe,
dass
ein
König
in
der
Menge
war
I
got
some
angels
above
me,
I
hope
I'm
making
them
proud
Ich
habe
ein
paar
Engel
über
mir,
ich
hoffe,
ich
mache
sie
stolz
You
found
this
shit
so
damn
funny
baby
but
who's
laughing
now
Du
fandest
das
alles
so
verdammt
lustig,
Baby,
aber
wer
lacht
jetzt?
Y'all
keep
on
hyping
me
up,
but
no
one's
holding
me
down
Ihr
pusht
mich
immer
weiter
hoch,
aber
niemand
hält
mich
unten
No
one's
holding
me
down
Niemand
hält
mich
unten
It
took
forever
to
realize
there
was
a
king
in
the
crowd
Es
hat
ewig
gedauert,
bis
ich
gemerkt
habe,
dass
ein
König
in
der
Menge
war
There
was
a
king
in
the
crowd
Da
war
ein
König
in
der
Menge
I
got
some
angels
above
me,
I
hope
I'm
making
them
proud
Ich
habe
ein
paar
Engel
über
mir,
ich
hoffe,
ich
mache
sie
stolz
I
hope
I'm
making
them
proud
Ich
hoffe,
ich
mache
sie
stolz
You
found
this
shit
so
damn
funny
baby
but
who's
laughing
now
Du
fandest
das
alles
so
verdammt
lustig,
Baby,
aber
wer
lacht
jetzt?
You
found
this
shit
so
damn
funny
baby
but
who's
laughing
now
Du
fandest
das
alles
so
verdammt
lustig,
Baby,
aber
wer
lacht
jetzt?
I
told
my
mama
I
would
make
it
and
I
never
cap
Ich
habe
meiner
Mama
gesagt,
ich
würde
es
schaffen,
und
ich
lüge
nie
I
didn't
realize
that
I
left
you
so
I
doubled
back
Ich
habe
nicht
gemerkt,
dass
ich
dich
verlassen
habe,
also
bin
ich
umgekehrt
I
talk
shit
my
throughout
the
music
you
cant
humble
that
Ich
rede
in
meiner
Musik
so
viel
Mist,
das
kannst
du
nicht
demütigen
And
if
I
fall
I'll
be
right
where
all
the
troubles
at
Und
wenn
ich
falle,
bin
ich
genau
da,
wo
all
die
Probleme
sind
My
family
members
gonna
say
they
never
saw
me
hurting
Meine
Familienmitglieder
werden
sagen,
sie
hätten
mich
nie
leiden
sehen
Never
saw
me
struggle
when
I
wasn't
perfect
Haben
mich
nie
kämpfen
sehen,
als
ich
nicht
perfekt
war
One
thing
is
for
sure
two
things
are
for
certain
Eins
ist
sicher,
zwei
Dinge
sind
gewiss
It
turns
out
I'm
the
blessing
thought
I
was
the
burden
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
der
Segen
bin,
ich
dachte,
ich
wäre
die
Last
I
told
my
mama
I
would
make
it
and
I
never
cap
Ich
habe
meiner
Mama
gesagt,
ich
würde
es
schaffen,
und
ich
lüge
nie
I
didn't
realize
that
I
left
you
so
I
doubled
back
Ich
habe
nicht
gemerkt,
dass
ich
dich
verlassen
habe,
also
bin
ich
umgekehrt
I
talk
shit
my
throughout
the
music
you
cant
humble
that
Ich
rede
in
meiner
Musik
so
viel
Mist,
das
kannst
du
nicht
demütigen
And
if
I
fall
I'll
be
right
where
all
the
troubles
at
Und
wenn
ich
falle,
bin
ich
genau
da,
wo
all
die
Probleme
sind
My
family
members
gonna
say
they
never
saw
me
hurting
Meine
Familienmitglieder
werden
sagen,
sie
hätten
mich
nie
leiden
sehen
Never
saw
me
struggle
when
I
wasn't
perfect
Haben
mich
nie
kämpfen
sehen,
als
ich
nicht
perfekt
war
One
thing
is
for
sure
two
things
are
for
certain
Eins
ist
sicher,
zwei
Dinge
sind
gewiss
It
turns
out
I'm
the
blessing
thought
I
was
the
burden
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
der
Segen
bin,
ich
dachte,
ich
wäre
die
Last
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blake Merriam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.