Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
really
thought
that
I
was
harmless
Sie
dachten
wirklich,
ich
wäre
harmlos
Until
they
saw
me
hammer
nails
into
the
coffin
Bis
sie
sahen,
wie
ich
Nägel
in
den
Sarg
hämmerte
They
assumed
that
I
would
really
listen
to
my
conscience
Sie
nahmen
an,
ich
würde
wirklich
auf
mein
Gewissen
hören
Angel
and
a
demon
on
my
shoulder
Ein
Engel
und
ein
Dämon
auf
meiner
Schulter
But
they
kinda
sound
the
same
to
me
Aber
sie
klingen
für
mich
irgendwie
gleich
So
I
cant
even
tell
whose
been
talking
Also
kann
ich
nicht
mal
sagen,
wer
gesprochen
hat
Cant
you
see
I'm
tryna
take
the
pain
away?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
versuche,
den
Schmerz
zu
nehmen?
If
I
save
the
world
who's
bout
to
save
me
from
myself
Wenn
ich
die
Welt
rette,
wer
rettet
mich
dann
vor
mir
selbst?
Any
way
I
get
it
I've
been
tryna
see
some
wealth
Wie
auch
immer,
ich
habe
versucht,
etwas
Wohlstand
zu
sehen
Me
myself
and
I
so
I
don't
need
nobody
else
Ich,
ich
selbst
und
ich,
also
brauche
ich
niemanden
sonst
Me
and
the
mob
deep,
but
we
aint
shook
ones
Ich
und
die
Mob
Deep,
aber
wir
sind
keine
Angsthasen
This
for
the
underestimated
overlooked
ones
Das
ist
für
die
Unterschätzten,
Übersehenen
It's
either
taken
or
its
earned
cuz
nothing
was
ever
given
Es
wird
entweder
genommen
oder
verdient,
denn
nichts
wurde
jemals
gegeben
While
I'm
worried
bout
my
guys
Während
ich
mir
Sorgen
um
meine
Jungs
mache
You
worried
bout
algorithms
Machst
du
dir
Sorgen
um
Algorithmen
If
that
price
is
on
yo
head
Wenn
dieser
Preis
auf
deinem
Kopf
steht
Who
you
think
they
got
the
order
from?
Von
wem,
denkst
du,
haben
sie
den
Auftrag
bekommen?
HRTBRKBLAKE?
No
its
HRTBRKCORONER
HRTBRKBLAKE?
Nein,
es
ist
HRTBRKCORONER
Real
recognize
real
and
you
been
looking
like
a
foreigner
Echte
erkennen
Echte
und
du
siehst
aus
wie
ein
Fremder
You
gon
Rue
the
day
you
ever
let
me
feel
Euphoria
Du
wirst
den
Tag
bereuen,
an
dem
du
mich
Euphorie
hast
fühlen
lassen
This
aint
for
the
ones
that's
watching
TV
Das
ist
nicht
für
die,
die
fernsehen
This
is
for
the
ones
on
Patrick
CC
Das
ist
für
die
auf
Patrick
CC
Put
me
on
your
platform
Stell
mich
auf
deine
Plattform
And
make
sure
these
niggas
see
me
Und
sorge
dafür,
dass
diese
Niggas
mich
sehen
They
dont
even
know
how
much
they
need
me
Sie
wissen
nicht
einmal,
wie
sehr
sie
mich
brauchen
They
really
thought
that
I
was
harmless
Sie
dachten
wirklich,
ich
wäre
harmlos
Until
they
saw
me
hammer
nails
into
the
coffin
Bis
sie
sahen,
wie
ich
Nägel
in
den
Sarg
hämmerte
They
assumed
that
I
would
really
listen
to
my
conscience
Sie
nahmen
an,
ich
würde
wirklich
auf
mein
Gewissen
hören
Angel
and
a
demon
on
my
shoulder
Ein
Engel
und
ein
Dämon
auf
meiner
Schulter
But
they
kinda
sound
the
same
to
me
Aber
sie
klingen
für
mich
irgendwie
gleich
So
I
cant
even
tell
whose
been
talking
Also
kann
ich
nicht
mal
sagen,
wer
gesprochen
hat
Cant
you
see
I'm
tryna
take
the
pain
away?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
versuche,
den
Schmerz
zu
nehmen?
If
I
save
the
world
who's
bout
to
save
me
from
myself
Wenn
ich
die
Welt
rette,
wer
rettet
mich
dann
vor
mir
selbst?
Any
way
I
get
it
I've
been
tryna
see
some
wealth
Wie
auch
immer,
ich
habe
versucht,
etwas
Wohlstand
zu
sehen
Me
myself
and
I
so
I
don't
need
nobody
else
Ich,
ich
selbst
und
ich,
also
brauche
ich
niemanden
sonst
Me
against
the
world
Ich
gegen
die
Welt
You
would've
thought
that
I
was
Tupac
Du
hättest
gedacht,
ich
wäre
Tupac
They
wont
give
me
credit
but
I
got
an
E
for
effort
Sie
werden
mir
keine
Anerkennung
geben,
aber
ich
habe
ein
E
für
die
Anstrengung
Brodie
bout
to
slide
like
he
on
hardwood
in
his
tube
socks
Brodie
rutscht
gleich,
als
wäre
er
auf
Hartholz
in
seinen
Tennissocken
Treat
me
like
LeBron
they
mad
that
I'm
still
getting
better
Behandle
mich
wie
LeBron,
sie
sind
sauer,
dass
ich
immer
besser
werde
They
dont
need
to
pass
the
torch
Sie
müssen
die
Fackel
nicht
weitergeben
No
one
has
to
put
me
on
Niemand
muss
mich
unter
Druck
setzen
You
better
pray
I'm
not
your
hunter
Du
betest
besser,
dass
ich
nicht
dein
Jäger
bin
Cuz
then
you're
as
good
as
Gon
Denn
dann
bist
du
so
gut
wie
Gon
I
got
a
death
wish,
a
plan
switch
Ich
habe
einen
Todeswunsch,
eine
Planänderung
A
fear
of
coming
second
Eine
Angst,
Zweiter
zu
werden
You
cant
even
fathom
all
the
time
that
I
invested
Du
kannst
nicht
einmal
ermessen,
wie
viel
Zeit
ich
investiert
habe
Let
em
think
I
wouldn't
even
hurt
a
fly
Lass
sie
denken,
ich
würde
nicht
mal
einer
Fliege
was
zuleide
tun
Honestly
you
haven't
even
seen
me
try
Ehrlich
gesagt,
hast
du
mich
noch
nicht
mal
versuchen
sehen
Good
luck
if
you
really
think
I'm
soft
Viel
Glück,
wenn
du
wirklich
denkst,
ich
wäre
weich
Cuz
my
backs
against
the
wall
Denn
ich
stehe
mit
dem
Rücken
zur
Wand
And
I
can't
take
another
loss
Und
ich
kann
keine
weitere
Niederlage
ertragen
They
really
thought
that
I
was
harmless
Sie
dachten
wirklich,
ich
wäre
harmlos
Until
they
saw
me
hammer
nails
into
the
coffin
Bis
sie
sahen,
wie
ich
Nägel
in
den
Sarg
hämmerte
They
assumed
that
I
would
really
listen
to
my
conscience
Sie
nahmen
an,
ich
würde
wirklich
auf
mein
Gewissen
hören
Angel
and
a
demon
on
my
shoulder
Ein
Engel
und
ein
Dämon
auf
meiner
Schulter
But
they
kinda
sound
the
same
to
me
Aber
sie
klingen
für
mich
irgendwie
gleich
So
I
cant
even
tell
whose
been
talking
Also
kann
ich
nicht
mal
sagen,
wer
gesprochen
hat
Cant
you
see
I'm
tryna
take
the
pain
away?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
versuche,
den
Schmerz
zu
nehmen?
If
I
save
the
world
who's
gonna
to
save
me
from
myself
Wenn
ich
die
Welt
rette,
wer
rettet
mich
dann
vor
mir
selbst
Any
way
I
get
it
I've
been
tryna
see
some
wealth
Wie
auch
immer,
ich
habe
versucht,
etwas
Wohlstand
zu
sehen
Me
myself
and
I
so
I
don't
need
nobody
else
Ich,
ich
selbst
und
ich,
also
brauche
ich
niemanden
sonst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blake Merriam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.