Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should've
seen
that
one
coming
from
you
of
course
Hätte
ich
von
dir
natürlich
kommen
sehen
müssen
I
mean
what
are
you
a
critic
now
Ich
meine,
was
bist
du
jetzt,
ein
Kritiker?
Can
you
even
see
me
up
on
your
high
horse
Kannst
du
mich
überhaupt
sehen,
da
oben
auf
deinem
hohen
Ross?
Do
you
ever
plan
on
getting
down
Hast
du
jemals
vor,
herunterzukommen?
When
I
started
dropping
you
said
you'd
support
Als
ich
anfing
zu
veröffentlichen,
sagtest
du,
du
würdest
mich
unterstützen
But
that's
not
what
you're
saying
now
Aber
das
sagst
du
jetzt
nicht
mehr
Better
pray
I
never
end
up
on
billboard
Bete
besser,
dass
ich
nie
in
den
Billboard-Charts
lande
Cuz
I
promise
you
wont
be
around
Denn
ich
verspreche
dir,
du
wirst
nicht
dabei
sein
Hold
on,
I
know
these
songs
aren't
that
bad
Warte
mal,
ich
weiß,
dass
diese
Songs
nicht
so
schlecht
sind
I'm
starting
to
get
the
sense
that
you're
a
little
jealous
Ich
habe
langsam
das
Gefühl,
dass
du
ein
bisschen
eifersüchtig
bist
But
its
not
even
my
fault
that
all
of
your
shits
ass
Aber
es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
dein
Zeug
scheiße
ist
If
you
think
you
could
do
it
even
better
than
you
do
it
Wenn
du
denkst,
du
könntest
es
besser
machen,
dann
mach
es
Cuz
the
chip
is
on
his
shoulder
Denn
er
hat
einen
Minderwertigkeitskomplex
His
team
begins
to
doubt
him
Sein
Team
beginnt,
an
ihm
zu
zweifeln
Got
him
second
guessing
if
he'll
even
make
an
album
Er
fragt
sich,
ob
er
überhaupt
ein
Album
machen
wird
Take
a
second
to
remember
who
I
am
Nimm
dir
eine
Sekunde
Zeit,
um
dich
zu
erinnern,
wer
ich
bin
It's
like
I'm
Dr.
Strange
I've
seen
a
million
other
outcomes
Es
ist,
als
wäre
ich
Dr.
Strange,
ich
habe
eine
Million
anderer
Ergebnisse
gesehen
You
denying
me
and
spying
me
Du
verleugnest
mich
und
spionierst
mich
aus
When
you
were
supposed
to
ride
with
me
and
die
with
me
Dabei
solltest
du
mit
mir
reiten
und
mit
mir
sterben
You
were
supposed
to
side
with
me,
be
guiding
me
Du
solltest
auf
meiner
Seite
stehen,
mich
führen
And
if
you
thought
my
shit
was
ass
you
should've
lied
to
me
Und
wenn
du
meine
Sachen
scheiße
fandest,
hättest
du
mich
anlügen
sollen
You
see
me
working,
I'm
trying
Du
siehst
mich
arbeiten,
ich
versuche
es
But
you
cant
just
fuck
with
me
you
gotta
buy
in
Aber
du
kannst
nicht
nur
mit
mir
rummachen,
du
musst
dich
voll
einbringen
You
know
that
the
top
is
the
place
I'm
eyeing
Du
weißt,
dass
ich
die
Spitze
anvisiere
But
then
you
told
me
all
my
song
were
mediocre
Aber
dann
hast
du
mir
gesagt,
dass
alle
meine
Songs
mittelmäßig
sind
Should've
seen
that
one
coming
from
you
of
course
Hätte
ich
von
dir
natürlich
kommen
sehen
müssen
I
mean
what
are
you
a
critic
now
Ich
meine,
was
bist
du
jetzt,
ein
Kritiker?
Can
you
even
see
me
up
on
your
high
horse
Kannst
du
mich
überhaupt
sehen,
da
oben
auf
deinem
hohen
Ross?
Do
you
ever
plan
on
getting
down
Hast
du
jemals
vor,
herunterzukommen?
When
I
started
dropping
you
said
you'd
support
Als
ich
anfing
zu
veröffentlichen,
sagtest
du,
du
würdest
mich
unterstützen
But
that's
not
what
you're
saying
now
Aber
das
sagst
du
jetzt
nicht
mehr
Better
pray
I
never
end
up
on
billboard
Bete
besser,
dass
ich
nie
in
den
Billboard-Charts
lande
Cuz
I
promise
you
wont
be
around
Denn
ich
verspreche
dir,
du
wirst
nicht
dabei
sein
So
I
should
just
believe
you
dont
care
Ich
soll
also
einfach
glauben,
dass
es
dir
egal
ist?
That
just
doesn't
make
sense
to
me
Das
ergibt
für
mich
einfach
keinen
Sinn
Because
every
time
you
look
there's
an
icy
stare
Denn
jedes
Mal,
wenn
du
hinsiehst,
ist
da
ein
eisiger
Blick
Ya
lack
of
loyalty
has
been
testing
me
Dein
Mangel
an
Loyalität
hat
mich
auf
die
Probe
gestellt
At
worst
I'm
above
average
Im
schlimmsten
Fall
bin
ich
überdurchschnittlich
Can't
see
that
you
need
lasix
Du
siehst
das
nicht,
du
brauchst
Lasix
If
you
feeling
inferior
I'll
teach
you
all
the
basics
Wenn
du
dich
minderwertig
fühlst,
bringe
ich
dir
die
Grundlagen
bei
Every
move
was
played
out
by
design
Jeder
Zug
war
von
vornherein
geplant
Jump
on
the
bandwagon
or
get
left
behind
Spring
auf
den
Zug
auf
oder
bleib
zurück
You
denying
me
and
spying
me
Du
verleugnest
mich
und
spionierst
mich
aus
When
you
were
supposed
to
ride
with
me
and
die
with
me
Dabei
solltest
du
mit
mir
reiten
und
mit
mir
sterben
You
were
supposed
to
side
with
me,
be
guiding
me
Du
solltest
auf
meiner
Seite
stehen,
mich
führen
And
if
you
thought
my
shit
was
ass
you
should've
lied
to
me
Und
wenn
du
meine
Sachen
scheiße
fandest,
hättest
du
mich
anlügen
sollen
You
see
me
working,
I'm
trying
Du
siehst
mich
arbeiten,
ich
versuche
es
But
you
cant
just
fuck
with
me
you
gotta
buy
in
Aber
du
kannst
nicht
nur
mit
mir
rummachen,
du
musst
dich
voll
einbringen
You
know
that
the
top
is
the
place
I'm
eyeing
Du
weißt,
dass
ich
die
Spitze
anvisiere
But
then
you
told
me
all
my
song
were
mediocre
Aber
dann
hast
du
mir
gesagt,
dass
alle
meine
Songs
mittelmäßig
sind
Should've
seen
that
one
coming
from
you
of
course
Hätte
ich
von
dir
natürlich
kommen
sehen
müssen
I
mean
what
are
you
a
critic
now
Ich
meine,
was
bist
du
jetzt,
ein
Kritiker?
Can
you
even
see
me
up
on
your
high
horse
Kannst
du
mich
überhaupt
sehen,
da
oben
auf
deinem
hohen
Ross?
Do
you
ever
plan
on
getting
down
Hast
du
jemals
vor,
herunterzukommen?
When
I
started
dropping
you
said
you'd
support
Als
ich
anfing
zu
veröffentlichen,
sagtest
du,
du
würdest
mich
unterstützen
But
that's
not
what
you're
saying
now
Aber
das
sagst
du
jetzt
nicht
mehr
Better
pray
I
never
end
up
on
billboard
Bete
besser,
dass
ich
nie
in
den
Billboard-Charts
lande
Cuz
I
promise
you
wont
be
around
Denn
ich
verspreche
dir,
du
wirst
nicht
dabei
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blake Merriam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.