Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
普通到不普通的人生
An Ordinary Yet Extraordinary Life
如果每一個人註定要衰老
If
everyone
is
destined
to
grow
old,
my
love,
還不如留給花園多一瞬色彩
Why
not
leave
the
garden
one
more
moment
of
color?
告訴聰明的人笨一些思考
Tell
the
clever
ones
to
think
a
little
less,
給人生留一束鮮花
And
leave
life
a
bouquet
of
flowers.
複雜世界總創造不高興和沒頭腦
The
complex
world
always
creates
unhappiness
and
thoughtlessness,
我卻只想造一隻貓
But
I
just
want
to
create
a
cat,
my
dear.
靠漫步將生趣填飽
心也有一片富饒
Filling
its
life
with
interest
through
leisurely
strolls,
a
heart
full
of
richness,
快樂就會笑
不再計較兩腳獸煩惱
Happiness
will
make
it
smile,
no
longer
bothered
by
the
worries
of
two-legged
creatures.
一次也好
任青春消耗
Even
just
once,
let
youth
be
spent,
腳下花草
有日光就好
The
flowers
and
grass
beneath
our
feet,
just
needing
sunlight,
我想知道蝴蝶柔軟的一生
I
want
to
know,
my
love,
the
soft
life
of
a
butterfly,
到底能飛多高
Just
how
high
can
it
fly?
如果每一個人註定要衰老
If
everyone
is
destined
to
grow
old,
還不如留給花園多一瞬色彩
Why
not
leave
the
garden
one
more
moment
of
color?
告訴聰明的人笨一些思考
Tell
the
clever
ones
to
think
a
little
less,
再葆有這份熱烈多幾個世代
And
preserve
this
passion
for
a
few
more
generations.
普通到不普通的人
哭著笑著的人
Ordinary
yet
extraordinary
people,
people
who
laugh
and
cry,
給自己一個擁抱
Give
yourself
a
hug,
my
dear.
天生不會飛的鳥
若努力積攢羽毛
A
bird
born
without
the
ability
to
fly,
if
it
diligently
collects
feathers,
是否就能愛上風暴?
Can
it
learn
to
love
the
storm?
當天空伸手就碰到
沒有人低頭祈禱
When
the
sky
can
be
touched
with
an
outstretched
hand,
no
one
bows
their
head
in
prayer,
那你會知道
飛翔沒有行走更重要
Then
you
will
know,
my
love,
flying
isn't
more
important
than
walking.
世界很吵
你別太苦惱
The
world
is
noisy,
don't
be
too
distressed,
那片花草
曬月光也好
That
patch
of
flowers
and
grass,
basking
in
the
moonlight
is
also
good,
我想知道蝴蝶柔軟的一生
I
want
to
know,
the
soft
life
of
a
butterfly,
到底曾看過多美的夢
What
beautiful
dreams
has
it
seen?
如果每一個人註定要衰老
If
everyone
is
destined
to
grow
old,
還不如留給花園多一顆瞬色彩
Why
not
leave
the
garden
one
more
fleeting
moment
of
color?
告訴聰明的人笨一些思考
Tell
the
clever
ones
to
think
a
little
less,
再葆有這份熱烈多幾個世代
And
preserve
this
passion
for
a
few
more
generations.
普通到不普通的人
哭著笑著的人
Ordinary
yet
extraordinary
people,
people
who
laugh
and
cry,
給自己一個擁抱
Give
yourself
a
hug.
兒時的天空多直白
那麼開闊
那麼純淨
The
childhood
sky,
so
straightforward,
so
open,
so
pure,
蹣跚追的美好憧憬一眨眼就遠行
The
beautiful
yearnings
I
toddled
after,
gone
in
a
blink
of
an
eye,
繞過雲彩
多少我還活在天之外
Bypassing
the
clouds,
how
much
am
I
still
living
beyond
the
sky,
會不會有不同的精彩?
Could
there
be
a
different
kind
of
wonder?
跟隨蝴蝶的飛行
我也能抓住流星
Following
the
butterfly's
flight,
I
can
also
catch
a
shooting
star,
灼傷了眼睛也會目視著光明
Even
if
my
eyes
are
burned,
I
will
still
gaze
at
the
light,
某一個瞬息
我們都吹過同陣風
In
a
certain
instant,
we
all
felt
the
same
gust
of
wind.
如果每一個人註定要衰老
If
everyone
is
destined
to
grow
old,
還不如留給花園多一瞬色彩
Why
not
leave
the
garden
one
more
moment
of
color?
告訴聰明的人笨一些思考
Tell
the
clever
ones
to
think
a
little
less,
再葆有這份熱烈多幾個世代
And
preserve
this
passion
for
a
few
more
generations.
普通到不普通的人
哭著笑著的人
Ordinary
yet
extraordinary
people,
people
who
laugh
and
cry,
眼淚別流出眼角
Don't
let
the
tears
fall
from
the
corners
of
your
eyes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 華晨宇, 呂易秋
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.