Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
摘一片雲朵
踏在腳下看日落
I
pluck
a
cloud,
step
on
it,
and
watch
the
sunset
你在雲的那頭掀起一陣陣幻想
推著我走
On
the
other
side
of
the
cloud,
you
stir
up
waves
of
fantasy,
pushing
me
forward
想讓你為我停留
我遲鈍伸出雙手
I
want
you
to
stay
for
me,
I
clumsily
reach
out
my
hands
捕捉你的身影
瞬間卻弄丟你來時的線索
Trying
to
capture
your
figure,
but
in
an
instant,
I
lose
the
clues
of
your
arrival
指引我
oh-oh,
hoh-oh-oh-oh-oh-oh
Guide
me
oh-oh,
hoh-oh-oh-oh-oh-oh
在哪裡等待
你會來認領我?
Where
should
I
wait?
Will
you
come
to
claim
me?
你記得我最純凈的輪廓
You
remember
my
purest
outline
握住小小風車和放肆的夢
Holding
a
small
pinwheel
and
unrestrained
dreams
你小心保管我不思議的念頭
You
carefully
keep
my
wondrous
thoughts
秘密從不會對誰泄露
Secrets
never
revealed
to
anyone
平凡中尋得我
擁抱你的溫柔
You
find
me
in
the
ordinary,
and
embrace
your
tenderness
而你卻有保留地遇見我
But
you
meet
me
with
reservation
不屑被誰所有
你該有多自由?
Disdaining
to
be
possessed
by
anyone,
how
free
you
must
be?
我慌張奔走
多像你來去無蹤
I
run
around
in
panic,
much
like
your
elusive
comings
and
goings
世界如此寬廣
我們終究要登上哪座山峰?
The
world
is
so
vast,
which
mountain
peak
are
we
destined
to
climb?
晴雨日升和月落
你經過必有回聲
Sunshine,
rain,
sunrise,
and
moonset,
your
passing
must
leave
an
echo
起風時候記得再次呼喊我奔跑吧
跟隨風
When
the
wind
rises,
remember
to
call
me
again,
run,
follow
the
wind
指引我
oh-oh,
hoh-oh-oh-oh-oh-oh
Guide
me
oh-oh,
hoh-oh-oh-oh-oh-oh
在哪裡走散
你都會找到我
Wherever
we
are
separated,
you
will
find
me
你記得我最純凈的輪廓
You
remember
my
purest
outline
握住小小風車和放肆的夢
Holding
a
small
pinwheel
and
unrestrained
dreams
你小心保管我不思議的念頭
You
carefully
keep
my
wondrous
thoughts
秘密從不會對誰泄露
Secrets
never
revealed
to
anyone
平凡中尋得我
擁抱你的溫柔
You
find
me
in
the
ordinary,
and
embrace
your
tenderness
躲在你懷抱
只顧向前走
Hiding
in
your
embrace,
I
just
keep
moving
forward
卻探不到盡頭
你該有多遼闊?
But
I
can't
reach
the
end,
how
vast
you
must
be?
風吹醒沉睡那首歌
The
wind
awakens
the
sleeping
song
追尋歌聲
便找到風的海
Follow
the
song
and
find
the
sea
of
wind
小小孩是否能聽見?
Can
the
little
child
hear
it?
它在笑呀
歡唱吧
It's
laughing,
sing
along
你經過我每個燦爛時刻
You
pass
through
every
brilliant
moment
of
mine
我才真正學會如你般自由
Only
then
do
I
truly
learn
to
be
free
like
you
而你也曾溫柔躲進她的眼眸
And
you
once
tenderly
hid
in
her
eyes
孤獨被染上童話底色
Loneliness
is
tinged
with
the
colours
of
a
fairy
tale
任世界多寬廣
停泊在這港口
No
matter
how
vast
the
world
is,
I
anchor
in
this
harbour
握住一瞬間
稱它為永久
Hold
onto
a
moment
and
call
it
forever
再黯淡的星河
都趁著風閃爍
Even
the
dimmest
galaxy
twinkles
in
the
wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 华晨宇, Nekoy
Альбом
风之海
дата релиза
29-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.