Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
摘一片雲朵
踏在腳下看日落
Сорву
облако,
встану
на
него,
чтобы
увидеть
закат.
你在雲的那頭掀起一陣陣幻想
推著我走
Ты
на
другой
стороне
облаков,
поднимаешь
волны
фантазий,
подталкиваешь
меня
вперед.
想讓你為我停留
我遲鈍伸出雙手
Хочу,
чтобы
ты
остановилась
для
меня,
я
неуклюже
протягиваю
руки,
捕捉你的身影
瞬間卻弄丟你來時的線索
пытаясь
поймать
твой
силуэт,
но
в
мгновение
теряю
нить,
по
которой
ты
пришла.
指引我
oh-oh,
hoh-oh-oh-oh-oh-oh
направь
меня,
oh-oh,
hoh-oh-oh-oh-oh-oh
在哪裡等待
你會來認領我?
где
ждать,
когда
ты
придешь
за
мной?
你記得我最純凈的輪廓
Ты
помнишь
мои
самые
чистые
черты,
握住小小風車和放肆的夢
маленькую
вертушку
в
руке
и
безудержные
мечты.
你小心保管我不思議的念頭
Ты
бережно
хранишь
мои
невероятные
мысли,
秘密從不會對誰泄露
секреты,
которые
я
никому
не
рассказывал.
平凡中尋得我
擁抱你的溫柔
В
обыденности
ты
нашла
меня,
обняла
своей
нежностью,
而你卻有保留地遇見我
но
ты
встретила
меня
сдержанно,
不屑被誰所有
你該有多自由?
не
желая
принадлежать
кому-либо.
Насколько
же
ты
свободна?
我慌張奔走
多像你來去無蹤
Я
в
панике
бегу,
словно
повторяя
твою
неуловимость.
世界如此寬廣
我們終究要登上哪座山峰?
Мир
так
широк,
на
какую
же
вершину
мы
в
итоге
взойдем?
晴雨日升和月落
你經過必有回聲
Солнце
и
дождь,
восход
и
закат
луны
— твой
путь
всегда
оставляет
эхо.
起風時候記得再次呼喊我奔跑吧
跟隨風
Когда
поднимется
ветер,
помни,
позови
меня
снова
бежать,
следуя
за
ветром.
指引我
oh-oh,
hoh-oh-oh-oh-oh-oh
направь
меня,
oh-oh,
hoh-oh-oh-oh-oh-oh
在哪裡走散
你都會找到我
где
бы
мы
ни
потерялись,
ты
всегда
найдешь
меня.
你記得我最純凈的輪廓
Ты
помнишь
мои
самые
чистые
черты,
握住小小風車和放肆的夢
маленькую
вертушку
в
руке
и
безудержные
мечты.
你小心保管我不思議的念頭
Ты
бережно
хранишь
мои
невероятные
мысли,
秘密從不會對誰泄露
секреты,
которые
я
никому
не
рассказывал.
平凡中尋得我
擁抱你的溫柔
В
обыденности
ты
нашла
меня,
обняла
своей
нежностью,
躲在你懷抱
只顧向前走
я
укрылся
в
твоих
объятиях,
иду
только
вперед,
卻探不到盡頭
你該有多遼闊?
но
не
вижу
конца.
Насколько
же
ты
безгранична?
風吹醒沉睡那首歌
Ветер
пробуждает
уснувшую
песню,
追尋歌聲
便找到風的海
следуя
за
песней,
я
найду
море
ветра.
小小孩是否能聽見?
Сможет
ли
маленький
ребенок
услышать
ее?
它在笑呀
歡唱吧
Она
смеется,
поет,
呼喚他回來啊
зовет
его
вернуться.
你經過我每個燦爛時刻
Ты
была
со
мной
в
каждый
яркий
момент,
我才真正學會如你般自由
и
только
тогда
я
по-настоящему
научился
быть
свободным,
как
ты.
而你也曾溫柔躲進她的眼眸
А
ты
когда-то
нежно
пряталась
в
ее
глазах,
孤獨被染上童話底色
одиночество
окрасилось
в
цвета
сказки.
任世界多寬廣
停泊在這港口
Пусть
мир
будет
сколь
угодно
широк,
я
останусь
в
этой
гавани,
握住一瞬間
稱它為永久
схвачу
мгновение
и
назову
его
вечностью.
再黯淡的星河
都趁著風閃爍
Даже
самый
тусклый
Млечный
Путь
мерцает
на
ветру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 华晨宇, Nekoy
Альбом
风之海
дата релиза
29-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.