Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
什麼時候開始的旅行?
Wann
hat
die
Reise
begonnen?
跟著你一路走走停停
Ich
folge
dir,
halte
hier
und
dort
an.
你喜歡的城市
有我愛的場景
In
der
Stadt,
die
du
magst,
gibt
es
Szenen,
die
ich
liebe.
零下八度的天氣
也有你像夏天一樣溫暖我
Auch
bei
minus
acht
Grad
bist
du
wie
der
Sommer
und
wärmst
mich.
欲言又止
曖昧卻沉默
Zögernd,
mehrdeutig
und
doch
schweigsam.
想擁抱
為何又收回了雙手?
Ich
möchte
dich
umarmen,
warum
ziehe
ich
meine
Hände
zurück?
誰叫你愛我呢
我偏不說話
Wer
heißt
dich,
mich
zu
lieben?
Ich
sage
einfach
nichts.
粉紅都凝結在空氣裡掙扎
你就更放不下
Das
Rosa
erstarrt
in
der
Luft
und
ringt,
und
du
kannst
es
noch
weniger
loslassen.
誰叫我愛你呢
心甘情願陪你出發
Wer
heißt
mich,
dich
zu
lieben?
Bereitwillig
begleite
ich
dich
auf
den
Weg.
熱海或冰山
我都不害怕
Ob
heiße
Quellen
oder
Eisberge,
ich
habe
keine
Angst.
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
明知故犯
愛製造亂流
Wissentlich
begehe
ich
Fehler,
liebe
es,
Turbulenzen
zu
erzeugen.
好喜歡看你緊張不知所措
Ich
mag
es
sehr,
dich
nervös
und
ratlos
zu
sehen.
誰叫你愛我呢
我偏不說話
Wer
heißt
dich,
mich
zu
lieben?
Ich
sage
einfach
nichts.
粉紅都凝結在空氣裡掙扎
你就更放不下
Das
Rosa
erstarrt
in
der
Luft
und
ringt,
und
du
kannst
es
noch
weniger
loslassen.
誰叫我愛你呢
心甘情願陪你出發
Wer
heißt
mich,
dich
zu
lieben?
Bereitwillig
begleite
ich
dich
auf
den
Weg.
熱海或冰山
我都不害怕
Ob
heiße
Quellen
oder
Eisberge,
ich
habe
keine
Angst.
誰叫你愛我呢
我偏不回答
Wer
heißt
dich,
mich
zu
lieben?
Ich
antworte
einfach
nicht.
粉紅都凝結在空氣裡掙扎
我們都已放不下
Das
Rosa
erstarrt
in
der
Luft
und
ringt,
wir
können
beide
nicht
loslassen.
誰叫我愛你呢
心甘情願陪你出發
Wer
heißt
mich,
dich
zu
lieben?
Bereitwillig
begleite
ich
dich
auf
den
Weg.
熱海或冰山
在一起不害怕
Ob
heiße
Quellen
oder
Eisberge,
zusammen
haben
wir
keine
Angst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wang Yu, Shun Peng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.