Huang Yee Ling - 一首情詩 - перевод текста песни на английский

一首情詩 - Huang Yee Lingперевод на английский




一首情詩
Love Poem
(一首情詩)
(A Love Poem)
水流聲綿綿啊哈
The sound of flowing water, ah
擾亂阮心理
Disturbs my mind
人生青春期無幾年
The years of youth in life are so few
搖頭吐大氣
I shake my head and sigh
看人雙雙 日夜伴相隨
I watch people in pairs, day and night
我的緣份 不知在那裡
My fate, I wonder where it lies
每一個深更 每一個月瞑
Every night, every moonless night
無元氣心稀微 孤一個苦相思
I am listless and weak, I suffer in lonely love
閃織織流星 請來為我傳情誼
Twinkling stars, please come and convey my affection for me
含情合寫這首情詩
With love, I write this love poem
(一首情詩)
(A Love Poem)
水流聲綿綿啊哈
The sound of flowing water, ah
擾亂阮心理
Disturbs my mind
人生青春期無幾年
The years of youth in life are so few
搖頭吐大氣
I shake my head and sigh
看人雙雙 日夜伴相隨
I watch people in pairs, day and night
我的緣份 不知在那裡
My fate, I wonder where it lies
每一個深更 每一個月瞑
Every night, every moonless night
無元氣心稀微 孤一個苦相思
I am listless and weak, I suffer in lonely love
閃織織流星 請來為我傳情誼
Twinkling stars, please come and convey my affection for me
含情合寫這首情詩
With love, I write this love poem
看人雙雙 日夜伴相隨
I watch people in pairs, day and night
我的緣份 不知在那裡
My fate, I wonder where it lies
每一個深更 每一個月瞑
Every night, every moonless night
無元氣心稀微 孤一個苦相思
I am listless and weak, I suffer in lonely love
閃織織流星 請來為我傳情誼
Twinkling stars, please come and convey my affection for me
含情合寫這首情詩
With love, I write this love poem
(一首情詩)
(A Love Poem)





Авторы: Su Hui Tsai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.