Huang Yee Ling - 六月割菜假有心 - перевод текста песни на немецкий

六月割菜假有心 - Huang Yee Lingперевод на немецкий




六月割菜假有心
Juni-Gemüse schneiden - nur vorgetäuschte Zuneigung
(為你耽誤好前程)
(Hab meine Zukunft für dich verspielt)
這條暗淡的路燈
Diese trübe Straßenlaterne
親像我寂寞的心情
Ah, spiegelt meine einsame Stimmung wider
想起過去的情景
Erinnere mich an vergangene Tage
不覺珠淚滴胸前
Unwillkürlich tropft eine Träne auf meine Brust
講什麼你愛我無改變
Was soll das Gerede, deine Liebe sei unverändert
講什麼你要伴我一生
Was soll das Gerede, du wolltest mein Leben teilen
誰知你是六月割菜假有心
Doch du bist wie Juni-Gemüse - nur vorgetäuschte Zuneigung
為何欺騙我 怎樣放棄我
Warum täuschtest du mich? Warum verließest du mich?
害我為你誤前程
Ließest mich für dich meine Zukunft verspielen
(為你耽誤好前程)
(Hab meine Zukunft für dich verspielt)
這條暗淡的路燈
Diese trübe Straßenlaterne
親像我寂寞的心情
Ah, spiegelt meine einsame Stimmung wider
想起過去的情景
Erinnere mich an vergangene Tage
不覺珠淚滴胸前
Unwillkürlich tropft eine Träne auf meine Brust
講什麼你愛我無改變
Was soll das Gerede, deine Liebe sei unverändert
講什麼你要伴我一生
Was soll das Gerede, du wolltest mein Leben teilen
誰知你是六月割菜假有心
Doch du bist wie Juni-Gemüse - nur vorgetäuschte Zuneigung
為何欺騙我 怎樣放棄我
Warum täuschtest du mich? Warum verließest du mich?
害我為你誤前程
Ließest mich für dich meine Zukunft verspielen
(這條暗淡的路燈)
(Diese trübe Straßenlaterne)
(啊 親像我寂寞的心情)
(Ah, spiegelt meine einsame Stimmung wider)
(想起過去的情景)
(Erinnere mich an vergangene Tage)
(不覺珠淚滴胸前)
(Unwillkürlich tropft eine Träne auf meine Brust)
講什麼你愛我無改變
Was soll das Gerede, deine Liebe sei unverändert
講什麼你要伴我一生
Was soll das Gerede, du wolltest mein Leben teilen
誰知你是六月割菜假有心
Doch du bist wie Juni-Gemüse - nur vorgetäuschte Zuneigung
為何欺騙我 怎樣放棄我
Warum täuschtest du mich? Warum verließest du mich?
害我為你誤前程
Ließest mich für dich meine Zukunft verspielen
(為你耽誤好前程)
(Hab meine Zukunft für dich verspielt)





Авторы: 吳晉淮


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.