Huang Yee Ling - 甭想卡抹心頭糟 - перевод текста песни на немецкий

甭想卡抹心頭糟 - Huang Yee Lingперевод на немецкий




甭想卡抹心頭糟
Denk nicht, dass es mir egal ist
(你給我越想心越糟)
(Je mehr du nachdenkst, desto schlimmer fühl ich mich)
(啊 你忍心放我去風騷)
(Ah, du lässt mich einfach ziehen)
(你要我 你要我 將來要如何)
(Du verlangst von mir, du verlangst von mir was soll ich tun?)
當初你我真相好
Früher waren wir so glücklich,
不時嘛作陣在七逃
immer zusammen, immer unterwegs.
阮的心情 你甘抹清楚
Meine Gefühle, verstehst du sie nicht?
忍心放我去風騷
Und jetzt lässt du mich allein.
情海那會起風波
Warum wird die Liebe so stürmisch?
給我先想 想攏沒
Ich finde einfach keine Antworten.
你害我 你害我
Ah, du hast mich, du hast mich
害我孤單沒奈何
in Einsamkeit gestürzt.
既然你我沒結果
Da zwischen uns kein Weg mehr ist,
甭想卡抹心頭糟
denk nicht, dass es mir egal ist.
(你對我孤單 無奈何)
(Du lässt mich ganz alleine zurück)
當初你我真相好
Früher waren wir so glücklich,
不時嘛作陣在七逃
immer zusammen, immer unterwegs.
阮的心情 你甘抹清楚
Meine Gefühle, verstehst du sie nicht?
忍心放我去風騷
Und jetzt lässt du mich allein.
情海那會起風波
Warum wird die Liebe so stürmisch?
給我先想 想攏沒
Ich finde einfach keine Antworten.
你害我 你害我
Ah, du hast mich, du hast mich
害我孤單沒奈何
in Einsamkeit gestürzt.
既然你我沒結果
Da zwischen uns kein Weg mehr ist,
甭想卡抹心頭糟
denk nicht, dass es mir egal ist.
(當初你我真相好)
(Früher waren wir so glücklich)
(不時嘛作陣在七逃)
(immer zusammen, immer unterwegs)
(阮的心情 你甘抹清楚)
(Meine Gefühle, verstehst du sie nicht?)
(忍心放我去風騷)
(Und jetzt lässt du mich allein)
情海那會起風波
Warum wird die Liebe so stürmisch?
給我先想 想攏沒
Ich finde einfach keine Antworten.
你害我 你害我
Ah, du hast mich, du hast mich
害我孤單沒奈何
in Einsamkeit gestürzt.
既然你我沒結果
Da zwischen uns kein Weg mehr ist,
甭想卡抹心頭糟
denk nicht, dass es mir egal ist.
(你要我 你要我 將來要如何)
(Du verlangst von mir, du verlangst von mir was soll ich tun?)





Авторы: Huang Ruei-fong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.