Текст и перевод песни Huang Yee Ling - 異鄉情書
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
異鄉情書
Письмо из чужой страны
自彼日咱離開
已經過一年
С
того
дня,
как
мы
расстались,
прошел
уже
год,
我雖然在異鄉
每日攏想你
Хоть
я
и
в
чужой
стране,
каждый
день
думаю
о
тебе.
彼時你我初見面
猶原春天時
Тогда
мы
впервые
встретились,
как
раз
весной,
伴著春風
欣賞著草山香味
Наслаждались
весенним
ветром
и
ароматом
трав
на
холме.
你彼日有提起結婚的代誌
Ты
в
тот
день
заговорил
о
свадьбе,
我當然無異議
心內真歡喜
Я,
конечно,
не
возражала,
в
сердце
была
радость.
但是現時我事業要抹照願意
Но
сейчас
мои
дела
идут
не
так,
как
хотелось
бы,
目眉雖然情纏綿
空空落山邊
Хотя
наши
взгляды
полны
нежности,
они
тщетно
обращены
к
склону
горы.
你有情我有意
雙人無變志
У
тебя
есть
чувства,
у
меня
есть
чувства,
наши
намерения
неизменны,
人雖然離千里
情絲斷抹離
Хоть
нас
разделяют
тысячи
ли,
нити
любви
не
разорвать.
總是望你來忍耐
期待好日期
Очень
прошу
тебя
потерпеть,
дождаться
хорошего
дня,
等著花蕊迎春風
快樂的春天
Когда
цветы
встретят
весенний
ветер,
счастливой
весны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
經典嚴選黃乙玲
дата релиза
31-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.