Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花蕊望早春
Blütenknospen sehnen sich nach Frühlingsanfang
(花蕊望早春)
(Blütenknospen
sehnen
sich
nach
Frühlingsanfang)
(甘講你已經無愛阮)
(Hast
du
mich
etwa
nicht
mehr
lieb?)
自從你來離開阮
Seit
du
mich
verlassen
hast,
冬天已經過三輪
sind
drei
Winter
bereits
vergangen.
海水起落嘛有時有陣
Die
Gezeiten
wechseln
in
ihrem
Rhythmus,
為何你這呢硬心腸
doch
warum
bist
du
so
hartherzig?
為你為你每日塊心悶
Wegen
dir,
wegen
dir
leide
ich
jeden
Tag,
可比花蕊望早春
wie
Knospen,
die
auf
den
Frühling
hoffen.
為你為你心頭亂紛紛
Wegen
dir,
wegen
dir
ist
mein
Herz
verwirrt,
甘講你已經無愛阮
hast
du
mich
etwa
nicht
mehr
lieb?
啊
窗外雨水落抹斷
Ah,
der
Regen
vor
dem
Fenster
hört
nicht
auf,
伴阮一瞑到天光
und
begleitet
mich
bis
zum
Morgengrauen.
自從你來離開阮
Seit
du
mich
verlassen
hast,
冬天已經過三輪
sind
drei
Winter
bereits
vergangen.
海水起落嘛有時有陣
Die
Gezeiten
wechseln
in
ihrem
Rhythmus,
為何你這呢硬心腸
doch
warum
bist
du
so
hartherzig?
為你為你每日塊心悶
Wegen
dir,
wegen
dir
leide
ich
jeden
Tag,
可比花蕊望早春
wie
Knospen,
die
auf
den
Frühling
hoffen.
為你為你心頭亂紛紛
Wegen
dir,
wegen
dir
ist
mein
Herz
verwirrt,
甘講你已經無愛阮
hast
du
mich
etwa
nicht
mehr
lieb?
啊
窗外雨水落抹斷
Ah,
der
Regen
vor
dem
Fenster
hört
nicht
auf,
伴阮一瞑到天光
und
begleitet
mich
bis
zum
Morgengrauen.
(自從你來離開阮)
(Seit
du
mich
verlassen
hast,)
(冬天已經過三輪)
(sind
drei
Winter
bereits
vergangen.)
(海水起落嘛有時有陣)
(Die
Gezeiten
wechseln
in
ihrem
Rhythmus,)
(為何你這呢硬心腸)
(doch
warum
bist
du
so
hartherzig?)
為你為你每日塊心悶
Wegen
dir,
wegen
dir
leide
ich
jeden
Tag,
可比花蕊望早春
wie
Knospen,
die
auf
den
Frühling
hoffen.
為你為你心頭亂紛紛
Wegen
dir,
wegen
dir
ist
mein
Herz
verwirrt,
甘講你已經無愛阮
hast
du
mich
etwa
nicht
mehr
lieb?
啊
窗外雨水落抹斷
Ah,
der
Regen
vor
dem
Fenster
hört
nicht
auf,
伴阮一瞑到天光
und
begleitet
mich
bis
zum
Morgengrauen.
(花蕊望早春)
(Blütenknospen
sehnen
sich
nach
Frühlingsanfang)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吳晉淮
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.