Huang Yee Ling - 西海岸情歌 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Huang Yee Ling - 西海岸情歌




西海岸情歌
Песня о западном побережье
(西海岸啊 西海岸)
(Западное побережье, ах, западное побережье)
(為何這麼冷)
(Почему так холодно?)
(誰人安慰阮心肝)
(Кто утешит моё сердце?)
西海岸啊 西海岸
Западное побережье, ах, западное побережье,
一平是海 一平是山
С одной стороны море, с другой горы.
舊年有人通做伴
В прошлом году был со мной кто-то,
今年為何阮孤單
А в этом году почему я одна?
日頭你那會對阮一直看
Солнце, зачем ты всё на меня смотришь?
海泳笑阮無伴
Морские волны смеются надо мной, одинокой.
等著海水乎阮腳冷心也寒
Жду, пока морская вода охладит мои ноги и сердце.
西海岸啊 西海岸
Западное побережье, ах, западное побережье,
何時即有人會來 安慰阮的心肝
Когда же кто-нибудь придёт утешить моё сердце?
(誰人安慰阮心肝)
(Кто утешит моё сердце?)
西海岸啊 西海岸
Западное побережье, ах, западное побережье,
一平是海 一平是山
С одной стороны море, с другой горы.
舊年有人通做伴
В прошлом году был со мной кто-то,
今年為何阮孤單
А в этом году почему я одна?
日頭你那會對阮一直看
Солнце, зачем ты всё на меня смотришь?
海泳笑阮無伴
Морские волны смеются надо мной, одинокой.
等著海水乎阮腳冷心也寒
Жду, пока морская вода охладит мои ноги и сердце.
西海岸啊 西海岸
Западное побережье, ах, западное побережье,
何時即有人會來
Когда же кто-нибудь придёт
安慰阮的心肝
утешить моё сердце?
(西海岸啊 西海岸)
(Западное побережье, ах, западное побережье)
(一平是海 一平是山)
(С одной стороны море, с другой горы)
(舊年有人通做伴)
(В прошлом году был со мной кто-то)
(今年為何阮孤單)
(А в этом году почему я одна?)
日頭你那會對阮一直看
Солнце, зачем ты всё на меня смотришь?
海泳笑阮無伴
Морские волны смеются надо мной, одинокой.
等著海水乎阮腳冷心也寒
Жду, пока морская вода охладит мои ноги и сердце.
西海岸啊 西海岸
Западное побережье, ах, западное побережье,
何時即有人會來
Когда же кто-нибудь придёт
安慰阮的心肝
утешить моё сердце?
(誰人安慰阮心肝)
(Кто утешит моё сердце?)





Авторы: 陳純良


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.