Huang Yee Ling - 黃昏城 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Huang Yee Ling - 黃昏城




黃昏城
Город сумерек
(天闷闷)
(Душно)
天闷闷
Душно,
日头渐黄昏
Солнце клонится к закату,
鸟只啼叫小山仑
Птицы щебечут на холмах.
岭顶春花亦亲像要困
Даже весенние цветы на вершине, кажется, хотят уснуть.
黄昏引动阮青春
Ах, сумерки волнуют мою юность.
(城闷闷)
(Тихо в городе)
城闷闷
Тихо в городе,
灯火照黄昏
Огни мерцают в сумерках,
双双对对娘伴君
Парочки гуляют вместе.
孤阮一人闷闷的休困
Я одна, тоскую и не могу уснуть.
黄昏引动阮青春
Ах, сумерки волнуют мою юность.
(心闷闷)
(Тоскливо на сердце)
心闷闷
Тоскливо на сердце,
为著日黄昏
Из-за наступающих сумерек,
孤星伴月结成群
Одинокая звезда с луной, словно вместе.
见景伤情加添阮心闷
Этот вид печалит меня еще больше.
黄昏引动阮青春
Ах, сумерки волнуют мою юность.
(黃昏城)
(Город сумерек)





Авторы: Yao Zan Fu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.