Huascar Barradas feat. Chabuca Granada - La Flor de la Canela - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Huascar Barradas feat. Chabuca Granada - La Flor de la Canela




La Flor de la Canela
The Flower of the Cinnamon Tree
Déjame que te cuente limeño
Let me tell you, Limeño
Déjame que te diga la gloria
Let me tell you the glory
Del ensueño que evoca la memoria
Of the dream evoked by memory
Del viejo puente del río y la alameda
Of the old bridge of the river and the alameda
Déjame que te cuente limeño
Let me tell you, Limeño
Ahora que aún perfuma el recuerdo
Now that the memory still smells
Ahora que aún se mece en un sueño
Now that it still rocks in a dream
El viejo puente del río y la alameda
The old bridge of the river and the alameda
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Jasmine in her hair and roses on her face
Airosa caminaba la flor de la canela
The flower of the cinnamon tree walked gracefully
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She shed softness and left in her wake
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Aromas of a mixture carried in her chest
Del puente a la alameda
From the bridge to the alameda
Menudo pie la lleva por la vereda
Her small feet take her down the path
Que se estremece al ritmo de su cadera
Which trembles to the rhythm of her hips
Recogía la risa de la
She collected the laughter of the
Brisa del río y al viento la lanzaba del puente a la alameda
Breeze of the river and threw it into the wind from the bridge to the alameda
Déjame que te cuente limeño ay!
Let me tell you, Limeño, oh!
Deja que te diga moreno mi pensamiento
Let me tell you my thoughts, my darling
A ver si así despiertas del sueño, del sueño
To see if I might awaken you from the dream, the dream
Que entretiene moreno tu sentimiento
That entertains your feelings, my darling
Aspira de la lisura que da la flor de canela
Breathe in the softness given by the flower of the cinnamon tree
Adornada con jazmines matizando su hermosura
Adorned with jasmine, highlighting her beauty
Alfombra de nuevo el puente y engalana la alameda
Lay a new carpet on the bridge and decorate the alameda
Que el río a compasar su paso por la vereda
So that the river can match her steps along the path
Y recuerda que jazmines en el pelo y rosas en la cara
And remember that with jasmine in her hair and roses on her face
Airosa caminaba la flor de la canela
The flower of the cinnamon tree walked gracefully
Derramaba lisura y a su
She shed softness and in her
Paso dejaba aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Wake she left aromas of a mixture carried in her chest
Del puente a la alameda menudo pie la lleva
From the bridge to the alameda, her small feet take her
Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera
Down the path which trembles to the rhythm of her hips
Recogía la risa de la brisa del río
She collected the laughter of the breeze of the river
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda
And threw it into the wind from the bridge to the alameda






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.