Hubert Félix Thiéfaine - 24 Heures Dans La Nuit D'Un Faune - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hubert Félix Thiéfaine - 24 Heures Dans La Nuit D'Un Faune




24 Heures Dans La Nuit D'Un Faune
24 Hours in the Night of a Faun
Oh! tôt ce matin les yeux dans mes ray-ban
Oh! Early this morning, with my Ray-Bans on,
Après que j'eus décroché les groupies & les fans
After I'd unhooked the groupies and the fans
Collés aux électrons de ma clôture haute-tension
Stuck to the electrons of my high-voltage fence,
Joyeux comme des flippés qu'on vient d'électroniquer oh yé!
Joyful like freaks who've just been electronically zapped, oh yeah!
J'ai sorti mes poubelles - hélas au milieu desquelles
I took out my trash - alas, in the midst of which
étaient en train de fouiller quelques personnalités
were rummaging a few personalities
Que nous connaîtrions
Whom we'd know
Si nous avions la télévision
If we had a television
Puis j'ai ouvert ma première bière en me demandant
Then I opened my first beer, wondering
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
If the dead have as much fun as the living
à 13 heures c'est 1 heure après minuit d'l'après-midi
At 1 p.m., it's 1 hour after midnight in the afternoon
J'ai sorti mon browning & mon lüger de leurs étuis
I took my Browning and my Luger out of their cases
J'ai commencé à tirer sur quelques rats bien cradingues
I started shooting at some filthy rats
& M'suis fait une souris en 3 bastos dans le soustingue
& Got myself a mouse with 3 bullets in the gut
J'commençais à viser les gones quand t'as saisi ma crosse
I was starting to aim at the kids when you grabbed my stock
En me disant: - chéri tu n'vois pas qu'ce sont des gosses
Saying: - Honey, can't you see they're just kids
J't'ai répondu: - mon amour tu vois pas qu'j'suis un serbo-
I answered you: - My love, can't you see I'm a Serbo-
Croate en train d'rêver d'un week-end à sarajevo
Croat dreaming of a weekend in Sarajevo
Puis j'ai fini mon pack de bière en me demandant
Then I finished my pack of beer, wondering
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
If the dead have as much fun as the living
& C'est l'heure du champagne dans les hôtels porte-jarretelles
& It's champagne time in the garter belt hotels
Mais moi j'ai mis la gomme au volant d'mon ambulance
But I hit the gas in my ambulance
Avec un critique-rock en camisole pour une urgence
With a rock critic in a straitjacket for an emergency
à l'hosto les bonnes sœurs avaient des gueules de somnambules
At the hospital, the nuns had the faces of sleepwalkers
Alors j'ai raconté comment j'ai survécu sur mars
So I told them how I survived on Mars
Avec des roubles en skaï & la médaille du curé d'ars
With rubles made of leatherette and the medal of the priest of Ars
Puis j'ai vidé leur pharmacie en me demandant
Then I emptied their pharmacy, wondering
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
If the dead have as much fun as the living
à force de patienter vint enfin l'heure de l'apéro
After waiting, it was finally aperitif time
T'as pris un golden cadillac moi un double zéro
You had a Golden Cadillac, I had a double zero
Puis on a joué au strip-poker avec une mamie bookmaker
Then we played strip poker with a granny bookmaker
Qui avait réservé une table chez loiseau du malheur
Who had booked a table at the Bird of Misfortune
Le chef qui avait tenu le catering autrefois chez disney
The chef who used to do the catering at Disney
Nous fit cuire un crapaud avec des raclures de mickey
Cooked us a toad with Mickey scraps
& On s'est régalé comme dans un film avec blanche neige
& We feasted like in a Snow White movie
Quand les 2 méchantes sœurs se font sauter sur le manège
When the 2 evil sisters blow themselves up on the carousel
Puis j'ai fumé un des sept nains en me demandant
Then I smoked one of the seven dwarfs, wondering
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
If the dead have as much fun as the living
En guise de digestif j'ai lu le numéro de l'équipe
As a digestif, I read the issue of L'Equipe
Qui cause du fameux championnat de turlute en 15 pipes
Talking about the famous blowjob championship in 15 rounds
Puis j'ai minitélé en rose & j'ai d'mandé marlène
Then I minitelled in pink and asked for Marlène
Mais elle était partie faire sa nouille sur la première chaîne
But she had gone to make her noodle on the first channel
Là-dessus on s'est r'trouvé en boîte à mater les pigeons
Thereupon we found ourselves in a club watching the pigeons
En train d'se compisser dans l'froc sur leur dance à la con
Pissing themselves in their pants with their stupid dance
Avec lequel les dieux fabriquent l'ambroisie-chambertin
With which the gods make the ambrosia-Chambertin
Puis j'ai mis ma dernière tournée en me demandant
Then I ordered my last round, wondering
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
If the dead have as much fun as the living
Puis j'ai mis ma dernière tournée en me demandant
Then I ordered my last round, wondering
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
If the dead have as much fun as the living
Puis j'ai mis ma dernière tournée en me demandant
Then I ordered my last round, wondering
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
If the dead have as much fun as the living
Puis j'ai mis ma dernière tournée en me demandant
Then I ordered my last round, wondering
Si les morts s'amusaient autant que les vivants
If the dead have as much fun as the living





Авторы: Hubert-félix Thiefaine, Antoine Carbonare, Serge Chauvin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.