Hubert Félix Thiéfaine - Autoroutes Jeudi D'Automne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hubert Félix Thiéfaine - Autoroutes Jeudi D'Automne




Autoroutes Jeudi D'Automne
Автострады осеннего четверга
Elle me dit que la nuit l'a rendue trop fragile
Она говорит, что ночь сделала её слишком хрупкой,
Et qu'elle veut plus ramer pour d'autres Guernica
И что она больше не хочет грести ради новых Герник.
En buvant des cafés dans les stations-service
Попивая кофе на заправках,
Et je calcule en moi le poids de sa défaite
Я про себя оцениваю тяжесть её поражения,
Et je mesure le temps qui nous apoplexie
И измеряю время, которое нас парализует.
Et je me dis "stop!"
И говорю себе: "Стоп!"
Mais je remonte mon col, j'appuie sur le starter
Но поднимаю воротник, нажимаю на стартер
Et je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs...
И еду куда-нибудь, ещё дальше куда-нибудь...
Et je croise des vieillards qui font la sentinelle
И встречаю стариков, стоящих на часах,
Je balance mes buvards et tire sur la ficelle
Разбрасываю свои промокашки и дёргаю за верёвочку,
Pour appeler le dément qui inventa l'ennui
Чтобы вызвать безумца, который изобрёл скуку.
Et je promène son masque au fond de mes sacoches
И ношу его маску на дне своих сумок,
Je mendie l'oxygène aux sorties des cinoches
Клянчу кислород у выходов из кинотеатров,
Et je vends des compresseurs à mes ladies-bromure
И продаю компрессоры своим дамам-бромидам.
Et je me dis "stop!"
И говорю себе: "Стоп!"
Mais je remonte mon col, j'appuie sur le starter
Но поднимаю воротник, нажимаю на стартер
Et je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs...
И еду куда-нибудь, ещё дальше куда-нибудь...
Je m'arrête pour mater mes corbeaux qui déjeunent
Останавливаюсь, чтобы посмотреть на своих ворон, завтракающих,
Et mes fleurs qui se tordent sous les électrochocs
И на свои цветы, корчащиеся под электрошоком.
Et j'imagine le rire de toutes nos cellules mortes
И представляю себе смех всех наших мёртвых клеток.
J'ai gardé mon turbo pour défoncer les portes
Я сохранил свой турбонаддув, чтобы вышибать двери,
Mais parfois il me reste que les violons pour pleurer
Но иногда мне остаются только скрипки, чтобы плакать.
Et je me dis "stop!"
И говорю себе: "Стоп!"
Mais je remonte mon col, j'appuie sur le starter
Но поднимаю воротник, нажимаю на стартер
Et je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs...
И еду куда-нибудь, ещё дальше куда-нибудь...
Elle me dit que la nuit l'a rendue trop fragile
Она говорит, что ночь сделала её слишком хрупкой,
Et qu'elle veut plus ramer pour d'autres Guernica
И что она больше не хочет грести ради новых Герник.





Авторы: Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.