Hubert Félix Thiéfaine - Confessions d'un never been - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hubert Félix Thiéfaine - Confessions d'un never been - Live




Confessions d'un never been - Live
Исповедь того, кто никогда не был - Концертная версия
Les joyeux éboueurs des âmes délabrées
Весёлые мусорщики разбитых душ
Se vautrent dans l'algèbre des mélancolies
Барахтаются в алгебре меланхолий,
Traînant leurs métastases de rêve karchérisé
Таская свои метастазы вымытой мечты
Entre les draps poisseux des siècles d'insomnie
Меж липких простыней вековой бессонницы.
Ça sent la vieille guenille et l'épicier cafard
Пахнет затхлой тряпкой и тоской бакалейной
Dans ce chagrin des glandes qu'on appelle l'Amour
В этой печали желёз, что зовётся Любовью,
les noirs funambules du vieux cirque barbare
Где чёрные канатоходцы старого цирка варваров
Se pissent dans le froc en riant de leurs tours
Мочатся в штаны, смеясь над своими трюками.
J'ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна,
Un cloclo mécanique du rock'n'roll cartoon
Механического петуха рок-н-ролльного мультика.
J'ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна,
Un clone au coeur de cône du rêve baby baboon
Клона с сердцем-конусом из мечты, детка, как бабуин.
J'ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна.
Je rêve d'être flambé au dessus du Vésuve
Я мечтаю сгореть над Везувием,
Et me défonce au gaz échappé d'un diesel
И упороться газом, вырвавшимся из дизеля,
À la manufacture métaphysique d'effluves
На метафизической фабрике ароматов,
mes synapses explosent en millions d'étincelles
Где мои синапсы взрываются миллионами искр.
Reflets de flammes en fleurs dans les yeux du cheval
Отблески пламени, цветущего в глазах коня,
Que j'embrasse à Turin pour en faire un complice
Которого я целую в Турине, делая его сообщником,
Ivre de prolixine et d'acide cortical
Пьяный от проликсина и кортикальной кислоты,
Je dégaine mon walter PPK de service
Я выхватываю свой служебный Walter PPK.
J'ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна,
Un cloclo mécanique du rock'n'roll cartoon
Механического петуха рок-н-ролльного мультика.
J'ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна,
Un clone au coeur de cône du rêve baby baboon
Клона с сердцем-конусом из мечты, детка, как бабуин.
J'ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна.
Bien vibré, bien relax en un tempo laid back
Хорошо провибрировав, расслабленный в ленивом темпе,
Rasta lunaire baisant la main d'Oméga Queen
Лунный раста целует руку Королеве Омега.
Je crache dans ma tête les vapeurs d'ammoniaque
Я выплёвываю в свою голову пары аммиака
D'un sturm und drang sans fin, au bout du never-been
Бесконечной бури и натиска, на краю небытия.
Fac-similé d'amour et de tranquillisants
Факсимиле любви и транквилизаторов
Dans la clarté chimique de ma nuit carcérale
В химическом свете моей тюремной ночи.
Je suis l'évêque étrusque, un lycanthrope errant
Я этрусский епископ, бродячий ликантроп,
Qui patrouille dans le gel obscur de mon mental
Патрулирующий тёмный мороз моего разума.
J'ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна,
Un cloclo mécanique du rock'n'roll cartoon
Механического петуха рок-н-ролльного мультика.
J'ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна,
Un clone au coeur de cône du rêve baby baboon
Клона с сердцем-конусом из мечты, детка, как бабуин.
J'ai volé mon âme à un clown.
Я украл свою душу у клоуна.





Авторы: Jean-philippe Nataf, Hubert-félix Thiefaine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.