Текст и перевод песни Hubert Félix Thiéfaine - Court-Métrage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Court-Métrage
Короткометражка
J'suis
la
môme
kaléidoscope,
Я
девчонка-калейдоскоп,
Celle
qui
faisait
son
numéro
Та,
что
каждый
вечер
Tous
les
soirs
devant
le
juke-box
Выступала
перед
музыкальным
автоматом
Pour
les
beaux
dollars
des
gogos.
Ради
хрустящих
долларов
зевак.
J'avais
tous
les
macs
à
mes
pieds
Все
сутенеры
были
у
моих
ног,
Et
tous
les
clients
qui
lorgnaient.
И
все
клиенты
пожирали
меня
глазами.
J'étais
la
reine
du
pavé
Я
была
королевой
мостовой,
Et
l'oseille,
ça
dégringolait
И
бабки
сыпались
дождём.
Mais
l'ombre
des
plaisirs
s'enfuit
Но
тень
удовольствий
ускользает,
Toujours
plus
loin
vers
l'inconnu.
Всё
дальше
в
неизвестность.
On
m'a
reléguée
dans
la
nuit
Меня
забросили
в
ночь,
Au
milieu
des
vieux
tas
d'invendus.
Среди
груды
старых
неликвидов.
J'suis
la
môme
kaléidoscope.
Я
девчонка-калейдоскоп.
C'est
moi
qu'j'faisais
l'trottoir
d'en
face
Это
я
работала
на
тротуаре
напротив,
Du
temps
ou
j'avais
dans
l'carosse
В
те
времена,
когда
в
моей
карете
Une
chatte
qu'était
pas
radada
Была
киска,
которая
не
промах.
Et
je
carburais
du
siphon
И
я
работала
без
передышки,
A
détraquer
tous
les
gavos
Сводя
с
ума
всех
копов,
Qui
v'naient
s'faire
graisser
leur
oignon
Которые
приходили
помаслить
свой
перчик,
Avant
d'replonger
au
boulot,
Прежде
чем
вернуться
к
работе.
Mais
la
brume
est
tombée
trop
vite
Но
туман
спустился
слишком
быстро,
En
oubliant
les
chats
perdus.
Забрав
с
собой
потерянных
кошек.
On
m'a
reléguée
dans
la
nuit
Меня
забросили
в
ночь,
Au
milieu
des
vieux
tas
d'invendus.
Среди
груды
старых
неликвидов.
J'suis
la
môme
kaléidoscope
Я
девчонка-калейдоскоп,
J'avais
des
robes
à
200
sacs
У
меня
были
платья
за
двести
косарей,
Et
c'était
pas
dans
du
viandox
И
это
было
не
в
какой-то
забегаловке,
Qu'on
pouvait
m'voir
planquer
mon
trac.
Где
можно
было
увидеть,
как
я
прячу
свой
страх.
J'en
ai
connu,
des
gigolos,
Я
знала
много
жиголо,
Qu'en
pinçaient
maxi
pour
mes
miches,
Которые
сохли
по
моей
груди,
Qui
m'offraient
la
vie
de
château
Которые
предлагали
мне
жизнь
в
замке
Et
le
foie
gras
dans
mes
sandwiches,
И
фуа-гра
в
моих
бутербродах.
Mais
les
pavots
se
sont
flétris
Но
маки
завяли
Dans
les
champs
du
dernier
salut.
На
полях
последнего
приюта.
On
m'a
reléguée
dans
la
nuit
Меня
забросили
в
ночь,
Au
milieu
des
vieux
tas
d'invendus.
Среди
груды
старых
неликвидов.
J'suis
la
môme
kaléidoscope.
Я
девчонка-калейдоскоп.
J'avais
des
actions
dans
l'bitume
У
меня
были
свои
дела
на
асфальте,
Mais
j'taillais
même
celle
du
clodo
Но
я
делилась
даже
с
бомжом,
Qu'avait
jamais
l'ombre
d'une
thune.
У
которого
никогда
не
было
ни
гроша.
J'étais
la
sainte-vierge
des
paumés,
Я
была
святой
девой
для
пропащих,
La
p'tite
infirmière
des
fantômes.
Маленькой
медсестрой
для
призраков.
J'racommodais
les
yeux
crevés,
Я
штопала
провалившиеся
глаза,
J'rafistolais
les
chromosomes,
Я
чинила
хромосомы.
Mais
le
passé
n'a
pas
d'amis
Но
у
прошлого
нет
друзей,
Quand
il
vient
lécher
les
statues.
Когда
оно
приходит
лизать
статуи.
On
m'a
reléguée
dans
la
nuit
Меня
забросили
в
ночь,
Au
milieu
des
vieux
tas
d'invendus.
Среди
груды
старых
неликвидов.
J'suis
la
môme
kaléidoscope
Я
девчонка-калейдоскоп,
Mais
j'ai
plus
d'couleurs
à
la
peau.
Но
у
меня
больше
нет
красок
на
коже.
Les
mecs
m'ont
sucée
jusqu'à
l'os
Мужики
высосали
меня
до
костей,
Sans
même
me
lâcher
du
magot.
Даже
не
отвалив
бабла.
J'habite
rue
des
amours
lynchées
Я
живу
на
улице
линчеванных
любовей,
Et
je
peux
voir,
de
mon
grabat,
И
я
могу
видеть
со
своей
койки,
D'autres
mômes
se
faire
défoncer
Как
другие
девчонки
дают
себя
трахать
Pour
des
clopes
ou
de
la
coca.
За
сигареты
или
кокаин.
Tu
peux
venir
là
où
je
suis.
Ты
можешь
прийти
туда,
где
я.
L'ennui,
c'est
que
je
ne
suis
plus.
Беда
в
том,
что
меня
больше
нет.
On
m'a
reléguée
dans
la
nuit
Меня
забросили
в
ночь,
Au
milieu
des
vieux
tas
d'invendus
Среди
груды
старых
неликвидов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.