Hubert Félix Thiéfaine - Je T'En Remets Au Vent - Live - Paris Zenith 1995 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hubert Félix Thiéfaine - Je T'En Remets Au Vent - Live - Paris Zenith 1995




Je T'En Remets Au Vent - Live - Paris Zenith 1995
I Leave You to the Wind - Live - Paris Zenith 1995
D'avoir voulu vivre avec moi
For wanting to live with me,
T'as gâché deux ans de ta vie
You've wasted two years of your life.
Deux ans suspendus à ta croix
Two years hanging on your cross,
à veiller sur mes insomnies
Watching over my insomnia.
Pourtant toi, tu as tout donné
Yet you gave everything,
Tout le meilleur de toi même
The very best of yourself,
à moi qui ai tout su garder
To me, who knew how to keep everything,
Toujours replié sur moi-même
Always withdrawn into myself.
Mon pauvre amour, sois plus heureuse maintenant
My poor love, be happier now.
Mon pauvre amour, je t'en remets au vent
My poor love, I leave you to the wind.
Toi, tu essayais de comprendre
You tried to understand,
Ce que mes chansons voulaient dire
What my songs meant.
Agenouillée dans l'existence
Kneeling in life,
Tu m'encourageais à écrire
You encouraged me to write.
Mais moi je restais hermétique
But I remained hermetic,
Indifférent à tes envies
Indifferent to your desires.
à mettre sa vie en musique
To put your life into music,
On en oublie parfois de vivre.
We sometimes forget to live.
Mon pauvre amour, sois plus heureuse maintenant
My poor love, be happier now.
Mon pauvre amour, je t'en remets au vent
My poor love, I leave you to the wind.
Tout est de me faute en ce jour
It's all my fault today,
Et je reconnais mes erreurs
And I recognize my mistakes.
Indifférent à tant d'amour
Indifferent to so much love,
J'accuse mes imbuvables humeurs
I blame my intolerable moods.
Mais toi, ne te retourne pas
But don't turn around,
Va droit sur ton nouveau chemin
Go straight on your new path.
Je n'ai jamais aimé que moi
I've never loved anyone but myself,
Et je reste sans lendemain
And I have no future.
Mon pauvre, sois plus heureuse maintenant
My darling, be happier now.
Mon pauvre, je t'en remets au vent
My darling, I leave you to the wind.
Mon pauvre, sois plus heureuse maintenant,
My darling, be happier now,
Mon pauvre amour, je t'en remets au vent
My poor love, I leave you to the wind.





Авторы: Hubert-félix Thiéfaine, Antoine Carbonare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.