Hubert Félix Thiéfaine - Je t'en remets au vent - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hubert Félix Thiéfaine - Je t'en remets au vent




Je t'en remets au vent
I Leave You to the Wind
D'avoir voulu vivre avec moi
For wanting to live with me
T'as gâché deux ans de ta vie
You've wasted two years of your life
Deux ans suspendus à ta croix
Two years hanging from your cross
à veiller sur mes insomnies
Watching over my insomnia
Pourtant toi, tu as tout donné
Yet you gave it your all
Tout le meilleur de toi même
All the best of yourself
à moi qui ai tout su garder
To me, who kept everything
Toujours replié sur moi-même
Always withdrawn into myself
Mon pauvre amour, sois plus heureuse maintenant
My poor darling, be happier now
Mon pauvre amour, je t'en remets au vent
My poor darling, I leave you to the wind
Toi, tu essayais de comprendre
You tried to understand
Ce que mes chansons voulaient dire
What my songs were trying to say
Agenouillée dans l'existence
Kneeling in existence
Tu m'encourageais à écrire
You encouraged me to write
Mais moi je restais hermétique
But I remained impenetrable
Indifférent à tes envies
Indifferent to your desires
à mettre sa vie en musique
To put my life to music
On en oublie parfois de vivre.
Sometimes we forget to live.
Mon pauvre amour, sois plus heureuse maintenant
My poor darling, be happier now
Mon pauvre amour, je t'en remets au vent
My poor darling, I leave you to the wind
Tout est de me faute en ce jour
It's all my fault this day
Et je reconnais mes erreurs
And I recognize my mistakes
Indifférent à tant d'amour
Indifferent to so much love
J'accuse mes imbuvables humeurs
I blame my unbearable moods
Mais toi, ne te retourne pas
But you, don't turn around
Va droit sur ton nouveau chemin
Go straight on your new path
Je n'ai jamais aimé que moi
I have never loved anyone but myself
Et je reste sans lendemain
And I remain without a future
Mon pauvre, sois plus heureuse maintenant
My poor dear, be happier now
Mon pauvre, je t'en remets au vent
My poor dear, I leave you to the wind
Mon pauvre, sois plus heureuse maintenant,
My poor dear, be happier now,
Mon pauvre amour, je t'en remets au vent
My poor darling, I leave you to the wind





Авторы: Hubert-félix Thiéfaine, Antoine Carbonare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.