Текст и перевод песни Hubert Félix Thiéfaine - Le temps des tachyons
Le temps des tachyons
Time of the Tachyons
Les
forains
squattent
sur
les
pavés
des
villes
en
fête
The
showmen
squat
on
the
streets
of
festive
towns
Où
les
chiens
se
déchirent
en
s'arrachant
la
tête
Where
dogs
tear
each
other
apart
by
tearing
their
heads
off
Les
vagues
d'intimité
se
voilent
de
brume
et
d'ombres
The
waves
of
intimacy
are
veiled
in
mist
and
shadows
Avec
le
bruit
du
temps
qui
frappe
à
la
pénombre
With
the
sound
of
time
knocking
on
the
gloom
Féminité
pulpeuse
et
beauté
mystérieuse
Lush
femininity
and
mysterious
beauty
Dans
le
reflet
des
âmes
et
des
pensées
houleuses
In
the
reflection
of
souls
and
tumultuous
thoughts
C'est
la
noce
des
nues,
la
noce
des
hobos
It's
the
wedding
of
the
nudes,
the
wedding
of
the
hobos
C'est
le
train
de
minuit
qui
roule
au
point
zéro
It's
the
midnight
train
that
rolls
to
point
zero
MC2
sur
racine
carrée
de
1 moins
V2
sur
C2
MC2
on
square
root
of
1 minus
V2
on
C2
Nous
rêvons
tous
un
peu
de
jours
plus
lumineux
We
all
dream
a
little
of
brighter
days
Là-bas,
sur
les
terrains,
vagues
de
nos
cités
Over
there,
on
the
fields,
waves
of
our
cities
L'avenir
se
déplace
en
véhicule
blindé
The
future
moves
in
an
armored
vehicle
Symphonie
suburbaine
et
sombre
fulgurance
Suburban
symphony
and
dark
brilliance
À
l'heure
où
les
sirènes
traversent
nos
silences
At
the
hour
when
sirens
cut
through
our
silences
Il
nous
restera
ça,
au
moins
de
romantique
We'll
have
this
left,
at
least
romantic
Quelques
statues
brisées
sur
fond
de
ruine
gothique
A
few
broken
statues
on
a
background
of
Gothic
ruins
Et
des
saints
défroqués
noyés
dans
le
formol
And
defrocked
saints
drowned
in
formaldehyde
Avec
d'étranges
traînées
rougeâtres
aux
auréoles
With
strange
reddish
streaks
on
their
halos
MC2
sur
racine
carrée
de
1 moins
V2
sur
C2
MC2
on
square
root
of
1 minus
V2
on
C2
Nous
rêvons
tous
un
peu
de
jours
plus
lumineux
We
all
dream
a
little
of
brighter
days
Pas
d'émeutes
aujourd'hui
dans
la
ville
aux
yeux
vides
No
riots
today
in
the
vacant-eyed
town
Juste
quelques
ados
qui
s'exercent
au
suicide
Just
a
few
teenagers
practicing
suicide
Et
quelques
fols
hurlants
roulant
des
quatre
feuilles
And
a
few
howling
fools
rolling
four-leaf
clovers
Au
terminal
central
des
retours
de
cercueils
At
the
central
terminal
of
coffin
returns
Clairvoyance
égarée
dans
les
versets
d'un
drame
Clairvoyance
lost
in
the
verses
of
a
drama
Où
l'on
achète
le
vent,
où
l'on
revend
les
âmes
Where
you
buy
the
wind,
where
you
sell
souls
Où
les
soleils'
austères
des
aurores
éternelles
Where
the
austere
suns
of
eternal
dawns
S'attaquent
aux
somnambules
qui
sortent
leurs
poubelles
Attack
sleepwalkers
who
take
out
their
trash
MC2
sur
racine
carrée
de
1 moins
V2
sur
C2
MC2
on
square
root
of
1 minus
V2
on
C2
Nous
rêvons
tous
un
peu
de
jours
plus
lumineux
We
all
dream
a
little
of
brighter
days
Les
machines
à
écrire
s'enflamment
sur
la
neige
Typewriters
catch
fire
on
the
snow
Les
auto-mitrailleuses
encerclent
les
manèges
Machine
guns
surround
the
carousels
La
route
tourne
en
saignant
sur
son
axe
indécis
The
road
turns,
bleeding
on
its
indecisive
axis
Entraînant
des
enfants
aux
allures
de
zombies
Leading
children
with
the
look
of
zombies
C'est
Goethe
à
Weimar
qui
n'a
pas
vu
le
temps
It's
Goethe
in
Weimar
who
didn't
see
the
time
Futur
des
Dakotas
dans
les
ténèbres
en
sang
Future
of
the
Dakotas
in
the
bloody
darkness
C'est
l'onde
de
chaleur,
dans
le
désert
glacé
It's
the
heat
wave,
in
the
icy
desert
Qui
annonce
le
retour
des
printemps
meurtriers
Announcing
the
return
of
the
deadly
springs
MC2
sur
racine
carrée
de
1 moins
V2
sur
C2
MC2
on
square
root
of
1 minus
V2
on
C2
Nous
rêvons
tous
un
peu
de
jours
plus
lumineux
We
all
dream
a
little
of
brighter
days
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert-félix Thiefaine, David Babin, Angelo Foley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.