Текст и перевод песни Hubert Félix Thiéfaine - Pulque Mescal Y Tequila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulque Mescal Y Tequila
Пульке, мескаль и текила
Tombé
d'un
D.C.
10
fantôme
Выпав
из
фантомного
DC-10
Sur
un
aéroport
désert
На
пустынный
аэропорт,
J'ai
confié
mon
âme
à
un
gnome
Я
доверил
душу
гному,
Qui
jonglait
sous
un
revolver
Жонглировавшему
под
револьвером.
Puis
j'ai
pris
la
première
tangente
Потом
я
свернул
на
первую
попавшуюся
дорожку,
Qui
conduit
vers
les
cantinas
Ведущую
в
кантины,
Où
la
musique
se
fait
bandante
Где
музыка
становится
возбуждающей,
Pour
la
piéta
dolorosa
Как
скорбная
мать.
Pulque,
mescal
y
tequila
Пульке,
мескаль
и
текила,
Cuba
libre
y
cerveza
Куба
либре
и
пиво,
Pulque,
mescal
y
tequila
Пульке,
мескаль
и
текила,
Cuba
libre
y
cerveza
Куба
либре
и
пиво.
Ce
soir
je
serai
borracho
Сегодня
вечером
я
буду
borracho,
Hombre!
Que
viva
Mejico
Hombre!
Да
здравствует
Мексика!
Borracho!
Como
no?
Пьян!
А
как
же
иначе?
Borracho!
Como
no?
Пьян!
А
как
же
иначе?
Dans
le
bus
pour
Cuernavaca
В
автобусе
в
Куэрнаваку
J'révise
ma
tendresse
des
volcans
Я
вспоминаю
свою
нежность
к
вулканам.
Hôtel-casino
d'la
Selva
Отель-казино
"Сельва",
Le
soleil
se
perd
au
ponant
Солнце
садится
на
западе.
& Je
picole
en
compagnie!
И
я
пью
в
компании
D'un
spectre
imbibé
de
strychnine
Призрака,
пропитанного
стрихнином.
Welcome
señor
Malcolm
Lowry
Добро
пожаловать,
сеньор
Малкольм
Лоури,
Sous
la
Lune
caustique
& sanguine
Под
едкой
и
кровавой
луной.
Pulque,
mescal
y
tequila
Пульке,
мескаль
и
текила,
Cuba
libre
y
cerveza
Куба
либре
и
пиво,
Pulque,
mescal
y
tequila
Пульке,
мескаль
и
текила,
Cuba
libre
y
cerveza
Куба
либре
и
пиво.
Ce
soir
je
serai
borracho
Сегодня
вечером
я
буду
borracho,
Hombre!
Que
viva
Mejico
Hombre!
Да
здравствует
Мексика!
Borracho!
Como
no?
Пьян!
А
как
же
иначе?
Borracho!
Como
no?
Пьян!
А
как
же
иначе?
Jour
des
morts
à
Oaxaca
День
мертвых
в
Оахаке,
Près
de
la
tombe
n°7
Рядом
с
могилой
№7.
Je
promène
ma
cavalera
Я
прогуливаюсь
со
своей
калаверой
En
procession
jusqu'aux
toilettes
В
процессии
до
туалета.
& Dans
la
douceur
des
latrines
И
в
тишине
уборной,
Loin
des
clameurs
de
la
calle
Вдали
от
уличного
шума,
Je
respire
l'odeur
alcaline
Я
вдыхаю
щелочной
запах
Des
relents
d'amour
périmé
Остатков
былой
любви.
No
se
puede
vivir
sin
amar
Нельзя
жить
без
любви,
No
se
puede
vivir
sin
amar
Нельзя
жить
без
любви.
Chinga
de
su
madre
Черт
возьми!
Otro
Cuba
libre
Еще
один
Куба
Либре.
Borracho!
Como
no?
Пьян!
А
как
же
иначе?
De
retour
à
Ténochtitlan
Вернувшись
в
Теночтитлан,
Du
parc
de
Chapultepec
Из
парка
Чапультепек
Les
singes
me
balancent
des
bananes
Обезьяны
бросают
в
меня
бананами
Sur
des
slogans
de
fièvre
aztèque
Под
лозунгами
ацтекской
лихорадки.
Et
dans
ma
tristesse
animale
И
в
своей
животной
печали
D'Indien
qu'on
soûle
et
qu'on
oublie
Индейца,
которого
напоили
и
забыли,
Je
m'écroule
devant
le
terminal
Я
падаю
перед
терминалом
Des
bus
à
Mexico-City
Автобусов
в
Мехико.
Pulque
mescal
y
tequila
Пульке,
мескаль
и
текила,
Cuba
libre
y
cerveza
Куба
либре
и
пиво,
Pulque
mescal
y
tequila
Пульке,
мескаль
и
текила,
Cuba
libre
y
cerveza
Куба
либре
и
пиво.
Ce
soir
je
suis
el
borracho
Сегодня
вечером
я
- el
borracho,
Hombre!
Un
'perdido
de
Mejico
Hombre!
Потерянный
в
Мексике.
Borracho!
Como
no?
Пьян!
А
как
же
иначе?
Borracho!
Como
no?
Пьян!
А
как
же
иначе?
Borracho!
Como
no?
Пьян!
А
как
же
иначе?
Borracho!
Como
no?
Пьян!
А
как
же
иначе?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.