Hubert-Félix Thiéfaine - Alligator 427 (Live) - перевод текста песни на немецкий

Alligator 427 (Live) - Hubert-Félix Thiéfaineперевод на немецкий




Alligator 427 (Live)
Alligatoren 427 (Live)
Alligators 427
Alligatoren 427
Aux ailes de cachemire safran,
Mit safrangelben Kaschmirflügeln,
Je grille ma dernière cigarette.
Rauche ich meine letzte Zigarette.
Je vous attends.
Ich erwarte Sie.
Sur cette autoroute hystérique
Auf dieser hysterischen Autobahn
Qui nous conduit chez les mutants,
Die uns zu Mutanten führt,
J'ai troqué mon cœur contre une trique.
Tauschte ich mein Herz gegen einen Knüppel.
Je vous attends.
Ich erwarte Sie.
Je sais que vous avez la beauté destructive
Ich weiß, dass Sie zerstörerische Schönheit besitzen
Et le sourire vainqueur jusqu'au dernier soupir.
Und siegreich lächeln bis zum letzten Atemzug.
Je sais que vos mâchoires distillent l'agonie.
Ich weiß, dass Ihre Kiefer Agonie destillieren.
Moi je vous dis: "bravo" et "vive la mort!"
Ich sage: "Bravo" und "Es lebe der Tod!"
Alligators 427
Alligatoren 427
À la queue de zinc et de sang,
Mit blutig-zinkernem Schwanz,
Je m'tape une petite reniflette.
Ziehe ich einen kleinen Koksstrich.
Je vous attends.
Ich erwarte Sie.
Dans cet étrange carnaval
In diesem seltsamen Karneval
On a vendu l'homo sapiens
Verkaufte man den Homo sapiens
Pour racheter du Neandertal.
Um Neandertaler zurückzukaufen.
Je vous attends.
Ich erwarte Sie.
Et les manufactures ont beau se recycler,
Und Fabriken mögen sich recyclen,
Y aura jamais assez de morphine pour tout le monde,
Wird nie genug Morphium für alle da sein,
Surtout qu'à ce qu'on dit, vous aimez faire durer.
Zumal man sagt, Sie lieben es auszukosten.
Moi je vous dis: "bravo" et "vive la mort!"
Ich sage: "Bravo" und "Es lebe der Tod!"
Alligators 427
Alligatoren 427
Aux longs regards phosphorescents,
Mit langen phosphorisierenden Blicken,
Je mouche mon nez, remonte mes chaussettes.
Putze meine Nase, ziehe Socken hoch.
Je vous attends.
Ich erwarte Sie.
Et je bloque mes lendemains.
Und ich blockiere meine Zukunft.
Je sais que les mouches s'apprêtent,
Ich weiß, die Fliegen bereiten
Autour des tables du festin.
Sich um Festtafeln herum.
Je vous attends.
Ich erwarte Sie.
Et j'attends que se dressent vos prochains charniers.
Und warte bis sich Ihre nächsten Leichenberge auftürmen.
J'ai raté l'autre guerre pour la photographie.
Verpasste den letzten Krieg für Fotografien.
J'espère que vos macchabées seront bien faisandés.
Hoffe Ihre Toten sind gut abgehangen.
Moi je vous dis: "bravo" et "vive la mort!"
Ich sage: "Bravo" und "Es lebe der Tod!"
Alligators 427
Alligatoren 427
Aux crocs venimeux et gluants,
Mit giftglitschigen Reißzähnen,
Je donne un coup de brosse à mon squelette.
Bürste mein Skelett.
Je vous attends.
Ich erwarte Sie.
L'idiot du village fait la queue
Der Dorfteufel stellt sich an
Et tend sa carte d'adhérent
Und zeigt Mitgliedsausweis
Pour prendre place dans le grand feu.
Für den Platz im großen Feuer.
Je vous attends.
Ich erwarte Sie.
J'entends siffler le vent au-dessus des calvaires
Höre Wind über Kreuzen pfeifen
Et je vois les vampires sortir de leurs cercueils
Und sehe Vampire aus Särgen steigen
Pour venir saluer les anges nucléaires.
Um Atomengeln zu huldigen.
Moi je vous dis: "bravo" et "vive la mort!"
Ich sage: "Bravo" und "Es lebe der Tod!"
Alligators 427
Alligatoren 427
Aux griffes d'or et de diamant,
Mit Golddiamanten-Krallen,
Je sais que la ciguë est prête.
Weiß ich, Schierling steht bereit.
Je vous attends.
Ich erwarte Sie.
Je sais que dans votre alchimie,
Ich weiß in Ihrer Alchemie
L'atome ça vaut des travellers chèques
Ist das Atom Travellerschecks wert
Et ça suffit comme alibi.
Und reicht als Alibi.
Je vous attends.
Ich erwarte Sie.
A l'ombre de vos centrales, je crache mon cancer.
Im Schatten Ihrer Kraftwerke speie ich Krebs aus.
Je cherche un nouveau nom pour ma métamorphose.
Suche neuen Namen für meine Verwandlung.
Je sais que mes enfants s'appelleront vers de terre.
Weiß meine Kinder heißen Regenwurm.
Moi je vous dis: "bravo" et "vive la mort!"
Ich sage: "Bravo" und "Es lebe der Tod!"
Alligators 427
Alligatoren 427
Au cerveau de jaspe et d'argent,
Mit silbern-jaspisnem Gehirn,
Il est temps de sonner la fête.
Ist es Zeit das Fest zu läuten.
Je vous attends.
Ich erwarte Sie.
Vous avez le goût du grand art
Sie haben Sinn für hohe Kunst
Et sur mon compteur électrique,
Und auf meinem Stromzähler
J'ai le portrait du prince-ringard.
Prangt des Spießerprinzen Bildnis.
Je vous attends.
Ich erwarte Sie.
Je sais que, désormais, vivre est un calembour.
Weiß dass Leben fortan Wortspiel
La mort est devenue un état permanent.
Tod zum Dauerzustand wurde.
Le monde est aux fantômes, aux hyènes et aux vautours.
Geistern, Hyänen, Geiern gehört die Welt.
Moi je vous dis: "bravo" et "vive la mort!"
Ich sage: "Bravo" und "Es lebe der Tod!"





Авторы: Hubert-félix Thiefaine, Antoine Carbonare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.