Hubert-Félix Thiéfaine - Angélus (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Angélus (Live)




Angélus (Live)
Ангел Господень (Live)
Angelus Domini nuntiavit Mariæ
Angelus Domini nuntiavit Mariæ (Ангел Господень возвестил Марии)
Et concepit de Spiritu Sancto
Et concepit de Spiritu Sancto зачала от Духа Святого)
Je te salue seigneur, du fond de l'inutile
Приветствую тебя, Господь, из глубин бесполезного,
À travers la tendresse de mes cauchemars d'enfant
Сквозь нежность моих детских кошмаров,
Le calme des espoirs, de mon bonheur tranquille
Покой надежд, моего тихого счастья
Et la sérénité de mon joyeux néant
И безмятежность моей радостной пустоты.
Et je m'en vais ce soir, paisible et silencieux
И я ухожу сегодня вечером, мирный и безмолвно,
Au bras de la première beauté vierge tombée des cieux
Под руку с первой непорочной красавицей, упавшей с небес.
Oui je m'en vais ce soir, paisible et silencieux
Да, я ухожу сегодня вечером, мирный и безмолвно,
Au bras de la première beauté vierge tombée des cieux
Под руку с первой непорочной красавицей, упавшей с небес.
Oui je m'en vais ce soir
Да, я ухожу сегодня вечером.
Pendant que mes ennemis amnistient leur conscience
Пока мои враги отпускают грехи своей совести,
Que mes anciens amis font tomber leur sentence
Пока мои бывшие друзья выносят свой приговор,
Les citoyens frigides tremblent dans leur cervelles
Холодные горожане дрожат в своих мозгах,
Quand les clochards lucides retournent à leur poubelle
Когда прозревшие бродяги возвращаются к своим мусорным бакам.
Et je m'en vais ce soir, paisible et silencieux
И я ухожу сегодня вечером, мирный и безмолвно,
Au bras de la première beauté vierge tombée des cieux
Под руку с первой непорочной красавицей, упавшей с небес.
Oui je m'en vais ce soir, paisible et silencieux
Да, я ухожу сегодня вечером, мирный и безмолвно,
Au bras de la première beauté vierge tombée des cieux
Под руку с первой непорочной красавицей, упавшей с небес.
Oui je m'en vais ce soir
Да, я ухожу сегодня вечером.
Je te salue seigneur, du fond de tes abîmes
Приветствую тебя, Господь, из глубин твоих бездн,
De tes clochers trompeurs, de tes églises vides
Твоих лживых колоколен, твоих пустых церквей.
Je suis ton cœur blessé, le fruit de ta déprime
Я твое израненное сердце, плод твоей депрессии,
Je suis ton assassin, je suis ton déicide
Я твой убийца, я твой богоубийца.
Et je m'en vais ce soir, paisible et silencieux
И я ухожу сегодня вечером, мирный и безмолвно,
Au bras de la première beauté vierge tombée des cieux
Под руку с первой непорочной красавицей, упавшей с небес.
Oui je m'en vais ce soir, paisible et silencieux
Да, я ухожу сегодня вечером, мирный и безмолвно,
Au bras de la première beauté vierge tombée des cieux
Под руку с первой непорочной красавицей, упавшей с небес.
Oui je m'en vais ce soir
Да, я ухожу сегодня вечером.
Oui je m'en vais ce soir
Да, я ухожу сегодня вечером.
Oui je m'en vais ce soir
Да, я ухожу сегодня вечером.





Авторы: Hubert-Félix THIEFAINE, LUCAS THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Lucas THIEFAINE, Yann PECHIN, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, YANN PECHIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.