Hubert-Félix Thiéfaine - Autoroutes jeudi d'automne (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Autoroutes jeudi d'automne (Live)




Autoroutes jeudi d'automne (Live)
Autoroutes jeudi d'automne (Live)
Elle m′envoie des cartes postales de son asile,
She sends me postcards from her asylum,
M'annonçant la nouvelle de son dernier combat.
Announcing the news of her latest battle.
Elle me dit que la nuit l′a rendue trop fragile
She tells me that the night has made her too fragile
Et qu'elle veut plus ramer pour d'autres Guernica
And that she wants to stop rowing for other Guernicas.
Et moi je lis ses lettres le soir dans la tempête,
And I read her letters at night in the storm,
En buvant des cafés dans les stations-service
Drinking coffee at gas stations.
Et je calcule en moi le poids de sa défaite
And I calculate the weight of her defeat within me,
Et je mesure le temps qui nous apoplexie
And I measure the time that is making us apoplectic.
Et je me dis "stop!"
And I say to myself, "Stop!"
Mais je remonte mon col, j′appuie sur le starter
But I turn up my collar, press the starter,
Et je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs...
And I go elsewhere, even further away elsewhere...
Et je croise des vieillards qui font la sentinelle
And I pass old men standing sentinel
Et me demandent si j′ai pas des cachous pour la nuit.
And asking me if I have any sweets for the night.
Je balance mes buvards et tire sur la ficelle
I toss my blotting papers and pull on the string,
Pour appeler le dément qui inventa l'ennui
To call the madman who invented boredom.
Et je promène son masque au fond de mes sacoches
And I carry his mask at the bottom of my saddlebags,
Avec le négatif de nos photos futures.
With the negative of our future photos.
Je mendie l′oxygène aux sorties des cinoches
I beg for oxygen at the exits of movie theaters,
Et je vends des compresseurs à mes ladies-bromure
And I sell compressors to my bromide ladies.
Et je me dis "stop!"
And I say to myself, "Stop!"
Mais je remonte mon col, j'appuie sur le starter
But I turn up my collar, press the starter,
Et je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs...
And I go elsewhere, even further away elsewhere...
Il est bientôt minuit mais je fais beaucoup plus jeune.
It is almost midnight, but I look much younger.
Je piaffe et m′impatiente au fond des starting-blocks.
I paw the ground and wait impatiently at the starting blocks.
Je m'arrête pour mater mes corbeaux qui déjeunent
I stop to watch my crows having lunch,
Et mes fleurs qui se tordent sous les électrochocs
And my flowers writhe under the electroshocks.
Et j′imagine le rire de toutes nos cellules mortes
And I imagine the laughter of all our dead cells
Quand on se tape la bascule en gommant nos années.
When we crash and erase our years.
J'ai gardé mon turbo pour défoncer les portes
I have kept my turbo to smash down the doors,
Mais parfois il me reste que les violons pour pleurer
But sometimes all I have left are the violins to make me cry.
Et je me dis "stop!"
And I say to myself, "Stop!"
Mais je remonte mon col, j'appuie sur le starter
But I turn up my collar, press the starter,
Et je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs...
And I go elsewhere, even further away elsewhere...





Авторы: Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.