Hubert-Félix Thiéfaine - Confession d'un never been - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Confession d'un never been




Confession d'un never been
Исповедь никогда не бывшего
Les joyeux éboueurs des âmes délabrées
Весёлые мусорщики полуразрушенных душ
Se vautrent dans l′algèbre des mélancolies
Барахтаются в алгебре меланхолий,
Traînant leurs métastases de rêve karchérisé
Таща свои метастазы вымытой мечты
Entre les draps poisseux des siècles d'insomnie
Среди липких простыней веков бессонницы.
Ça sent la vieille guenille & l′épicier cafard
Пахнет старой тряпкой и тоскливым лавочником
Dans ce chagrin des glandes qu'on appelle l'amour
В этой печали желез, которую называют любовью,
les noirs funambules du vieux cirque barbare
Где чёрные канатоходцы старого варварского цирка
Se pissent dans le froc en riant de leurs tours
Мочатся в штаны, смеясь над своими трюками.
J′ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна,
Un cloclo mécanique du rock&roll cartoon
Механического болвана рок-н-ролльного мультфильма.
J′ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна,
Un clone au coeur de cône du rêve baby baboon
Клона с сердцем-конусом из грёз детёныша бабуина.
J'ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна.
Je rêve d′être flambé au dessus du vésuve
Я мечтаю сгореть над Везувием
& Me défonce au gaz échappé d'un diesel
И накуриться выхлопными газами дизеля
À la manufacture métaphysique d′effluves
На метафизической фабрике ароматов,
mes synapses explosent en millions d'étincelles
Где мои синапсы взрываются миллионами искр.
Reflets de flammes en fleurs dans les yeux du cheval
Отражения пламени в глазах лошади,
Que j′embrasse à Turin pour en faire un complice
Которую я целую в Турине, чтобы сделать её своей сообщницей,
Ivre de prolixine & d'acide cortical
Пьяный от проликсина и кортикальной кислоты,
Je dégaine mon walter ppk de service
Я выхватываю свой служебный Walter PPK.
J'ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна,
Un cloclo mécanique du rock&roll cartoon
Механического болвана рок-н-ролльного мультфильма.
J′ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна,
Un clone au coeur de cône du rêve baby baboon
Клона с сердцем-конусом из грёз детёныша бабуина.
J′ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна.
Bien vibré bien relax en un tempo laid back
Хорошо вибрирую, расслаблен в ленивом темпе,
Rasta lunaire baisant la main d'oméga queen
Лунный раста целует руку королевы Омеги.
Je crache dans ma tête les vapeurs d′ammoniac
Я выплёвываю из головы пары аммиака
D'un sturm und drang sans fin au bout du never been
Бесконечного «бури и натиска» на краю небытия.
Fac-similé d′amour & de tranquillisants
Факсимиле любви и транквилизаторов
Dans la clarté chimique de ma nuit carcérale
В химическом свете моей тюремной ночи.
Je suis l'évêque étrusque, un lycanthrope errant
Я этрусский епископ, бродячий ликантроп,
Qui patrouille dans le gel obscur de mon mental
Патрулирующий тёмный мороз моего разума.
J′ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна,
Un cloclo mécanique du rock&roll cartoon
Механического болвана рок-н-ролльного мультфильма.
J'ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна,
Un clone au coeur de cône du rêve baby baboon
Клона с сердцем-конусом из грёз детёныша бабуина.
J'ai volé mon âme à un clown
Я украл свою душу у клоуна.





Авторы: Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, JEAN-PHILIPPE NATAF, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, Jean-Philippe NATAF


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.