Hubert-Félix Thiéfaine - Exil sur planète-fantôme (Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Exil sur planète-fantôme (Remastered)




Exil sur planète-fantôme (Remastered)
Изгнание на планете-призраке (Remastered)
En ce temps-là nos fleurs
В те времена наши цветы
Vendaient leur viande aux chiens
Свою плоть продавали псам,
Et nous habitions tous de sordides tripots
И мы ютились в грязных, убогих местах,
Avec des aiguillages pour nos petits matins
С железнодорожными стрелками вместо светлых начал,
Quand le beau macadam nous traitait de salauds
Когда прекрасный асфальт называл нас подонками,
Nous traitait de salauds
Называл нас подонками.
Nous vivions nos vertiges dans des vibrations folles
Мы жили в головокружении безумных вибраций,
Et gerbions nos enzymes en nous gueulant moteur
И извергали свои ферменты, крича "мотор!",
Mais entre deux voyages, entre deux verres d'alcool
Но между двумя поездками, между двумя рюмками алкоголя,
Nous n'avions pas le temps de décompter nos heures
У нас не было времени считать свои часы,
De décompter nos heures
Считать свои часы.
Nous étions les danseurs d'un monde à l'agonie
Мы были танцорами умирающего мира,
En même temps que fantômes
В то же время призраками,
Conscients d'être mort-nés
Осознавая, что мы мертворожденные.
Nous étions fossoyeurs d'un monde à l'agonie
Мы были могильщиками умирающего мира.
En ce temps-là le rien s'appelait quotidien
В те времена пустота звалась повседневностью,
Et nous allions pointer dans les jobs interdits
И мы шли отмечаться на запрещенных работах,
Dans les musiques blêmes, dans les sombres parfums
В бледных мелодиях, в темных ароматах,
Dans les dédales obscurs plane la folie
В темных лабиринтах, где витает безумие,
plane la folie
Где витает безумие.
Et nous avions des gueules à briser les miroirs
И у нас были лица, способные разбить зеркала,
A ne montrer nos yeux que dans le contre-jour
Показывать свои глаза только в контровом свете.
Mais entre deux délires, entre deux idées noires
Но между двумя бредовыми идеями, между двумя черными мыслями,
Nous étions les plus beaux, nous vivions à rebours
Мы были самыми прекрасными, мы жили наоборот,
Nous vivions à rebours
Мы жили наоборот.
Nous étions les danseurs d'un monde à l'agonie
Мы были танцорами умирающего мира,
En même temps que fantômes
В то же время призраками,
Conscients d'être mort-nés
Осознавая, что мы мертворожденные.
Nous étions fossoyeurs d'un monde à l'agonie
Мы были могильщиками умирающего мира.
En ce temps-là les gens s'appelaient citoyens
В те времена люди назывались гражданами,
Nous, nous étions mutants, nous étions androgynes
Мы же были мутантами, мы были андрогинами.
Aujourd'hui la tempête a lynché mes copains
Сегодня буря линчевала моих друзей,
Et je suis le dernier à rater mon suicide
И я последний, кто провалил свое самоубийство,
A rater mon suicide
Провалил свое самоубийство.
Mais je veux vivre encore plus ivre de cramé
Но я хочу жить еще более пьяным от сгоревшего,
Je veux ronger le mal jusque dans ses recoins
Я хочу грызть зло до самых его глубин.
J'ai traîné mes vingt siècles d'inutilité
Я протащил свои двадцать веков бесполезности,
Je n'ai plus rien à perdre, mais j'en veux pour ma fin
Мне больше нечего терять, но я хочу получить свое напоследок,
J'en veux pour ma faim
Хочу получить свое.





Авторы: CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.