Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Exil sur planète fantôme
En
ce
temps-là
nos
fleurs
В
то
время
наши
цветы
Vendaient
leur
viande
aux
chiens
Продавали
свое
мясо
собакам
Et
nous
habitions
tous
de
sordides
tripots
И
все
мы
жили
в
ужасных
беспорядках
Avec
des
aiguillages
pour
nos
petits
matins
С
подсказками
для
наших
маленьких
утр
Quand
le
beau
macadam
nous
traitait
de
salauds
Когда
красавчик
Макадам
называл
нас
ублюдками
Nous
traitait
de
salauds
Называл
нас
ублюдками
Nous
vivions
nos
vertiges
dans
des
vibrations
folles
Мы
переживали
наше
головокружение
в
сумасшедших
вибрациях
Et
gerbions
nos
enzymes
en
nous
gueulant
moteur
И
давайте
накапливать
наши
ферменты,
взывая
к
мотору
Mais
entre
deux
voyages,
entre
deux
verres
d'alcool
Но
между
двумя
поездками,
между
двумя
стаканами
алкоголя
Nous
n'avions
pas
le
temps
de
décompter
nos
heures
У
нас
не
было
времени
отсчитывать
часы
De
décompter
nos
heures
Отсчитывать
наши
часы
Nous
étions
les
danseurs
d'un
monde
à
l'agonie
Мы
были
танцорами
мира
в
агонии
En
même
temps
que
fantômes
Одновременно
с
призраками
Conscients
d'être
mort-nés
Осознавая,
что
они
мертворожденные
Nous
étions
fossoyeurs
d'un
monde
à
l'agonie
Мы
были
могильщиками
мира
в
агонии
En
ce
temps-là
le
rien
s'appelait
quotidien
В
те
времена
ничто
называлось
повседневным
Et
nous
allions
pointer
dans
les
jobs
interdits
И
мы
собирались
указать
на
запрещенные
задания
Dans
les
musiques
blêmes,
dans
les
sombres
parfums
В
слабой
музыке,
в
темных
ароматах
Dans
les
dédales
obscurs
où
plane
la
folie
В
темных
лабиринтах,
где
витает
безумие
Où
plane
la
folie
Где
витает
безумие
Et
nous
avions
des
gueules
à
briser
les
miroirs
И
у
нас
хватило
наглости
разбить
зеркала
A
ne
montrer
nos
yeux
que
dans
le
contre-jour
Показывать
наши
глаза
только
при
ярком
свете
Mais
entre
deux
délires,
entre
deux
idées
noires
Но
между
двумя
заблуждениями,
между
двумя
черными
идеями
Nous
étions
les
plus
beaux,
nous
vivions
à
rebours
Мы
были
самыми
красивыми,
мы
жили
в
обратном
направлении
Nous
vivions
à
rebours
Мы
жили
в
обратном
направлении
Nous
étions
les
danseurs
d'un
monde
à
l'agonie
Мы
были
танцорами
мира
в
агонии
En
même
temps
que
fantômes
Одновременно
с
призраками
Conscients
d'être
mort-nés
Осознавая,
что
они
мертворожденные
Nous
étions
fossoyeurs
d'un
monde
à
l'agonie
Мы
были
могильщиками
мира
в
агонии
En
ce
temps-là
les
gens
s'appelaient
citoyens
В
те
времена
люди
называли
себя
гражданами
Nous,
nous
étions
mutants,
nous
étions
androgynes
Мы,
мы
были
мутантами,
мы
были
андрогинами
Aujourd'hui
la
tempête
a
lynché
mes
copains
Сегодня
шторм
линчевал
моих
приятелей
Et
je
suis
le
dernier
à
rater
mon
suicide
И
я
последний,
кто
пропустил
свое
самоубийство
A
rater
mon
suicide
Пропустить
мое
самоубийство
Mais
je
veux
vivre
encore
plus
ivre
de
cramé
Но
я
хочу
жить
еще
более
пьяным
от
Крима
Je
veux
ronger
le
mal
jusque
dans
ses
recoins
Я
хочу
загрызть
зло
до
его
укромных
уголков
J'ai
traîné
mes
vingt
siècles
d'inutilité
Я
тащил
свои
двадцать
веков
бесполезности
Je
n'ai
plus
rien
à
perdre,
mais
j'en
veux
pour
ma
fin
Мне
больше
нечего
терять,
но
я
хочу
этого
для
своего
конца
J'en
veux
pour
ma
faim
Я
хочу
немного
за
свой
голод
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.