Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Fenêtre sur désert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fenêtre sur désert
Окно в пустыню
Derrière
les
buissons
d'amarante
За
кустами
амаранта,
Qui
roulent
sous
le
vent
du
désert
Что
колышутся
на
ветру
пустыни,
Je
vois
des
ombres
lancinantes
Вижу
тени
пронзительные,
Qui
rodent
affreuses
et
solitaires
Что
бродят,
ужасные
и
одинокие.
Des
ombrelles
sous
la
grande
ourse
Зонтики
под
Большой
Медведицей,
Du
temps
des
étés
délétères
Во
времена
пагубного
лета,
Ou
je
jouais
les
garçons
de
course
Когда
я
был
мальчиком
на
побегушках,
Au
service
de
tes
yeux
pervers
На
службе
у
твоих
порочных
глаз.
Souvenirs
de
baisers
volés
Воспоминания
о
украденных
поцелуях,
De
cercles
vicieux
infernaux
О
порочных
кругах
ада,
De
lèvres
au
goût
d'herbe
mouillé
О
губах
со
вкусом
мокрой
травы
Et
de
démons
à
fleur
de
peau
И
о
демонах,
рвущихся
наружу.
A
fleur
de
peau
Рвущихся
наружу.
Je
me
revois
rêveur
errant
Я
снова
вижу
себя
мечтательным
странником,
Riant
au
milieu
des
pourceaux
Смеющимся
среди
свиней,
A
qui
tu
jetais
tes
diamants
Которым
ты
бросала
свои
бриллианты,
Tes
perles
et
tes
vade
retro
Жемчуга
и
свои
"vade
retro".
Pour
toi
j'ai
dansé
chez
les
faunes
Ради
тебя
я
танцевал
у
фавнов,
Les
baltringues
et
les
souffreteux
Бездельников
и
страдальцев,
Et
j'ai
brûlais
ma
couche
d'ozone
И
сжигал
свой
озоновый
слой,
En
voulant
traverser
tes
yeux
Желая
пройти
сквозь
твои
глаза.
Souvenirs
de
baisers
volés
Воспоминания
о
украденных
поцелуях,
De
cercles
vicieux
infernaux
О
порочных
кругах
ада,
De
lèvres
au
goût
d'herbe
mouillé
О
губах
со
вкусом
мокрой
травы
Et
de
démons
à
fleur
de
peau
И
о
демонах,
рвущихся
наружу.
A
fleur
de
peau
Рвущихся
наружу.
Je
me
gare
plus
en
double
file
Я
больше
не
паркуюсь
в
два
ряда
Devant
l'hôtel
des
vieux
amants
Перед
отелем
старых
любовников,
Et
l'on
me
ramène
à
l'asile
И
меня
возвращают
в
лечебницу
Après
avis
d'internement
После
решения
о
госпитализации.
J'écoute
les
jours
qui
s'enfuient
Я
слушаю
уходящие
дни
Dans
les
eaux
noires
d'un
lit
glacé
В
черных
водах
ледяной
постели,
J'ai
trop
traîné
devant
tes
nuits
Я
слишком
долго
слонялся
перед
твоими
ночами,
Dont
les
potes
m'étaient
fermées
Двери
которых
были
для
меня
закрыты.
Souvenirs
de
baisers
volés
Воспоминания
о
украденных
поцелуях,
De
cercles
vicieux
infernaux
О
порочных
кругах
ада,
De
lèvres
au
goût
d'herbe
mouillé
О
губах
со
вкусом
мокрой
травы
Et
de
démons
à
fleur
de
peau
И
о
демонах,
рвущихся
наружу.
A
fleur
de
peau
Рвущихся
наружу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert-Félix THIEFAINE, Jean-Louis FIEVE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, JEAN-LOUIS FIEVE, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.