Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Fièvre resurrectionnelle (Live)
Sous
un
brouillard
d′acier
Под
стальным
туманом
Dans
les
banlieues
d'Izmir,
de
Suse
ou
Santa-Fé
В
пригородах
Измира,
Сузы
или
Санта-Фе
Six
milliards
de
pantins
au
bout
de
la
lumière
Шесть
миллиардов
тряпок
на
краю
света
Qui
se
mettent
à
rêver
d′un
nouvel
univers
Которые
начинают
мечтать
о
новой
вселенной
Mais
toi
tu
restes
ailleurs
dans
un
buzz
immortel
Но
ты
остаешься
в
другом
месте
в
Бессмертном
шуме
À
fabriquer
des
leurres
en
fleurs
artificielles
Для
изготовления
искусственных
цветочных
приманок
Pour
les
mendiants
qui
prient
les
dieux
et
les
chimères
Для
нищих,
молящихся
богам
и
химерам
Les
trafiquants
d'espoir
aux
sorties
des
vestiaires
Торговцы
надеждой
на
выходе
из
раздевалок
Je
t'aime
et
je
t′attends
à
l′ombre
de
mes
rêves
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя
в
тени
своей
мечты
Je
t'aime
et
je
t′attends
et
le
soleil
se
lève
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя,
и
солнце
встает
Dans
un
rideau
de
feu
В
огненной
завесе
Dans
les
banlieues
d'Auckland,
de
Cuzco
ou
Montreux
В
пригородах
Окленда,
Куско
или
Монтре
Six
milliards
de
fantômes
qui
cherchent
la
sortie
Шесть
миллиардов
призраков,
ищущих
выхода
Avec
des
sonotones
et
des
cannes
assorties
С
соответствующими
сонотонами
и
тростью
Mais
toi
tu
viens
d′ailleurs,
d'une
étrange
spirale
Но
ты
пришел
откуда-то
еще,
из
какой-то
странной
спирали.
D′un
maelström
unique
dans
la
brèche
spatiale
Из
уникального
водоворота
в
пространственном
разрыве
Avec
autour
du
cou
des
cordes
de
piano
С
вокруг
шеи
струнами
для
фортепиано
Et
au
poignet
des
clous
pour
taper
le
mambo
И
на
запястье
гвозди,
чтобы
постучать
по
мамбо
Je
t'aime
et
je
t'attends
à
l′ombre
de
mes
rêves
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя
в
тени
своей
мечты
Je
t′aime
et
je
t'attends
et
le
soleil
se
lève
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя,
и
солнце
встает
Dans
son
plasma
féerique
В
своей
сказочной
плазме
Dans
les
banlieues
d′Hanoï,
de
Sfax
ou
de
Munich
В
пригороде
Ханоя,
Сфакса
или
Мюнхена
Six
milliards
de
lépreux
qui
cherchent
leur
pitance
Шесть
миллиардов
прокаженных,
ищущих
свою
жалость
Dans
les
rues
de
l'amour
en
suivant
la
cadence
На
улицах
любви,
следуя
ритму
Mais
toi
tu
cherches
ailleurs
les
spasmes
élémentaires
Но
ты
ищешь
в
другом
месте
элементарные
спазмы
Qui
traduisent
nos
pensées
comme
on
traduit
Homère
Которые
переводят
наши
мысли
так
же,
как
переводят
Гомера
Et
tu
m′apprends
les
vers
d'Anna
Akhmatova
И
ты
научишь
меня
стихам
Анны
Ахматовой
Pendant
que
je
te
joue
Cage
à
l′harmonica
Пока
я
играю
с
тобой
в
клетку
на
губной
гармошке
Je
t'aime
et
je
t'attends
à
l′ombre
de
mes
rêves
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя
в
тени
своей
мечты
Je
t′aime
et
je
t'attends
et
le
soleil
se
lève
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя,
и
солнце
встает
Ivre
de
ses
vieux
ors
Пьяный
от
своих
старых
золотых
Dans
les
banlieues
d′Angkor,
d'Oz
ou
d′Oulan
Bator
В
пригородах
Ангкор,
Оз
или
Улан-Батора
Six
milliards
de
paumés
levant
la
tête
au
ciel
Шесть
миллиардов
человек,
поднявших
головы
к
небу
Pour
y
chercher
l'erreur
dans
un
vol
d′hirondelles
Чтобы
найти
ошибку
в
полете
ласточек
Mais
toi
tu
planes
ailleurs
sur
des
nuages
flous
Но
ты
паришь
где-то
в
другом
месте
на
размытых
облаках
Dans
de
faux
arcs-en-ciel
vibrant
de
sables
mous
В
фальшивых
ярких
радугах
мягких
Песков
Tu
chantes
des
arias
d'espoir
universel
Ты
поешь
арии
всеобщей
надежды
Pour
faire
que
le
soleil
se
lève
sur
nos
e-mails
Чтобы
солнце
встало
над
нашими
электронными
письмами
Je
t'aime
et
je
t′attends
à
l′ombre
de
mes
rêves
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя
в
тени
своей
мечты
Je
t'aime
et
je
t′attends
et
le
soleil
se
lève
Я
люблю
тебя
и
жду
тебя,
и
солнце
встает
Là-bas
sur
l'horizon
Там,
на
горизонте
Venant
d′Héliopolis
en
jouant
Hypérion
Из
Гелиополиса,
играя
в
Гипериона
Six
milliards
de
groupies
qui
l'attendent
hystériques
Шесть
миллиардов
поклонниц,
ожидающих
его
в
истерике
Dans
le
stade
au
jour
J
en
brouillant
la
musique
На
стадионе
в
День
диджея,
приглушая
музыку
Mais
toi
tu
squattes
ailleurs
dans
un
désert
de
pluie
Но
ты
сидишь
на
корточках
где-то
в
пустыне
дождя
En
attendant
les
heures
plus
fraîches
de
la
nuit
В
ожидании
более
прохладных
часов
ночи
Et
tu
me
fais
danser
là-haut
sur
ta
colline
И
ты
заставляешь
меня
танцевать
там,
на
твоем
холме.
Dans
ton
souffle
éthéré
de
douceurs
féminines
В
твоем
эфирном
дыхании
женских
сладостей.
Je
t′aime
et
je
te
veux
à
l'ombre
de
mes
rêves
Я
люблю
тебя
и
хочу,
чтобы
ты
была
в
тени
моей
мечты
Je
t'aime
et
je
te
veux
et
le
soleil
se
lève
Я
люблю
тебя
и
хочу
тебя,
и
солнце
встает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert-felix Gerard Thiefaine, Vincent Delaleu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.