Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Fièvre resurrectionnelle
Fièvre resurrectionnelle
Resurrectional Fever
Sous
un
brouillard
d′acier
Beneath
a
fog
of
steel
Dans
les
banlieues
d'Izmir,
de
Suse
ou
Sant-fé
In
the
suburbs
of
Izmir,
Susa
or
Santa
Fe
6 milliards
de
pantins
au
bout
de
la
lumière
6 billion
puppets
at
the
end
of
the
light
Qui
se
mettent
à
rêver
d′un
nouvel
univers
Who
start
to
dream
of
a
new
universe
Mais
toi
tu
restes
ailleurs
dans
un
buzz
immortel
But
you
remain
elsewhere
in
an
immortal
buzz
à
fabriquer
des
leurres
en
fleurs
artificielles
Creating
lures
of
artificial
flowers
Pour
les
mendiants
qui
prient
les
dieux
& les
chimères
For
the
beggars
who
pray
to
gods
and
chimeras
Les
trafiquants
d'espoir
aux
sorties
des
vestiaires
The
hope
peddlers
at
the
exits
of
the
locker
rooms
Je
t'aime
et
je
t′attends
à
l′ombre
de
mes
rèves
I
love
you
and
I
wait
for
you
in
the
shadows
of
my
dreams
Je
t'aime
et
je
t′attends
et
le
soleil
se
lève
I
love
you
and
I
wait
for
you,
and
the
sun
rises
Et
le
soleil...
And
the
sun...
Dans
un
rideau
de
feu
In
a
curtain
of
fire
Dans
les
banlieus
d'Auckland,
de
Cuzco
ou
Montreux
In
the
suburbs
of
Auckland,
Cuzco
or
Montreux
6 milliards
de
fantômes
qui
cherchent
la
sortie
6 billion
phantoms
seeking
the
exit
Avec
des
sonotones
et
des
cannes
assorties
With
hearing
aids
and
matching
canes
Mais
toi
tu
viens
d′ailleurs,
d'une
étrange
spirale
But
you
come
from
elsewhere,
from
a
strange
spiral
D′un
maelström
unique
dans
la
brèche
spatiale
From
a
unique
maelstrom
in
the
space
breach
Avec
autour
du
cou
des
cordes
de
piano
With
piano
chords
around
your
neck
Et
au
poignet
des
clous
pour
taper
le
mambo
And
nails
on
your
wrist
to
play
the
mambo
Je
t'aime
et
je
t'attends
à
l′ombre
de
mes
rèves
I
love
you
and
I
wait
for
you
in
the
shadows
of
my
dreams
Je
t′aime
et
je
t'attends
et
le
soleil
se
lève
I
love
you
and
I
wait
for
you,
and
the
sun
rises
Et
le
soleil...
And
the
sun...
Dans
son
plasma
féerique
In
its
fairy-tale
plasma
Dans
les
banlieus
d′Hanoï,
de
Sfax
ou
de
Munich
In
the
suburbs
of
Hanoi,
Sfax
or
Munich
6 milliards
de
lépreux
qui
cherchent
leur
pitance
6 billion
lepers
searching
for
their
sustenance
Dans
les
rues
de
l'amour
en
suivant
la
cadence
In
the
streets
of
love,
following
the
rhythm
Mais
toi
tu
cherches
ailleurs
les
spasmes
élémentaires
But
you
seek
elsewhere
elementary
spasms
Qui
traduisent
nos
pensées
comme
on
traduit
Homère
That
translate
our
thoughts
as
Homer
is
translated
Et
tu
m′apprends
les
vers
d'Anna
Akhmatova
And
you
teach
me
the
verses
of
Anna
Akhmatova
Pendant
que
je
te
joue
Cage
à
l′harmonica
While
I
play
Cage
for
you
on
the
harmonica
Je
t'aime
et
je
t'attends
à
l′ombre
de
mes
rèves
I
love
you
and
I
wait
for
you
in
the
shadows
of
my
dreams
Je
t′aime
et
je
t'attends
et
le
soleil
se
lève
I
love
you
and
I
wait
for
you,
and
the
sun
rises
Et
le
soleil...
And
the
sun...
Ivre
de
ses
vieux
ors
Drunk
on
its
old
gold
Dans
les
balieux
d′Angkor,
d'Oz
ou
d′Oulan
Bator
In
the
suburbs
of
Angkor,
Oz
or
Ulan
Bator
6 milliards
de
paumés
levant
la
tête
au
ciel
6 billion
lost
souls
gazing
up
into
the
sky
Pour
y
chercher
l'erreur
dans
un
vol
d′hirondelles
To
search
for
the
error
in
a
flight
of
swallows
Mais
toi
tu
planes
ailleurs
sur
des
nuages
flous
But
you
soar
elsewhere
on
hazy
clouds
Dans
de
faux
arcs-en-ciel
vibrant
de
sables
mous
In
false
rainbows
vibrating
with
soft
sand
Tu
chantes
des
arias
d'espoir
universel
You
sing
arias
of
universal
hope
Pour
faire
que
le
soleil
se
lève
sur
nos
e-mails
To
make
the
sun
rise
on
our
emails
Je
t'aime
et
je
t′attends
à
l′ombre
de
mes
rèves
I
love
you
and
I
wait
for
you
in
the
shadows
of
my
dreams
Je
t'aime
et
je
t′attends
et
le
soleil
se
lève
I
love
you
and
I
wait
for
you,
and
the
sun
rises
Et
le
soleil...
And
the
sun...
Là-bas
sur
l'horizon
There
on
the
horizon
Venant
d′Hélipolis
en
jouant
Hypérion
Coming
from
Heliopolis,
playing
Hyperion
6 milliards
de
groupies
qui
l'attendent
hystériques
6 billion
groupies
waiting
for
him
hysterically
Dans
le
stade
au
jour
j
en
brouillant
la
musique
In
the
stadium
on
D-day,
distorting
the
music
Mais
toi
tu
squattes
ailleurs
dans
un
désert
de
pluie
But
you
squat
elsewhere
in
a
desert
of
rain
En
attendant
les
heures
plus
fraîches
de
la
nuit
Waiting
for
the
cooler
hours
of
the
night
Et
tu
me
fais
danser
là-haut
sur
ta
colline
And
you
make
me
dance
up
there
on
your
hill
Dans
ton
souffle
éthéré
de
douceurs
féminines
In
your
ethereal
breath
of
feminine
sweetness
Je
t′aime
et
je
te
veux
à
l'ombre
de
mes
rèves
I
love
you
and
I
want
you
in
the
shadows
of
my
dreams
Je
t'aime
et
je
te
veux
et
le
soleil
se
lève
I
love
you
and
I
want
you,
and
the
sun
rises
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert-félix Thiefaine, Vincent Delaleu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.