Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Je t'en remets au vent (Remastered)
Hubert-Félix
Thiéfaine
Юбер-Феликс
Тифейн
Je
T'En
Remets
Au
Vent
- Я
Тебя
На
Ветер
Поставлю.
Paroles
et
musique:
Hubert-Félix
Thiéfaine
1977
"...
t
Лирика
и
музыка:
Hubert-Felix
Thiefaine
1977"...
тебя
Out
corps
branché
sur
le
secteur
étant
appelé
à
s'émouvoir..."
Из
тела,
подключенного
к
электросети,
вызвали
волнение..."
© 1977
Disque
Sterne
© 1977
Диска
Sterne
D'avoir
voulu
vivre
avec
moi
За
то,
что
захотел
жить
со
мной
T'as
gâché
deux
ans
de
ta
vie
Ты
испортил
два
года
своей
жизни.
Deux
ans
suspendus
à
ta
croix
Два
года
висел
твой
крест
A
veiller
sur
mes
insomnies
Следить
за
моей
бессонницей
Pourtant
toi
tu
as
tout
donné
Но
ты
все
отдал
Et
tout
le
meilleur
de
toi-même
И
все
лучшее
от
себя
A
moi
qui
ai
tout
su
garder
Мне,
который
все
умел
держать
Toujours
replié
sur
moi-même
Всегда
гнул
на
себя
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Моя
бедная
любовь,
будь
счастливее
сейчас
Mon
pauvre
amour,
Je
T'En
Remets
Au
Vent
Моя
бедная
любовь,
я
отдаю
тебя
ветру
Toi
tu
essayais
de
comprendre
Ты
пытался
понять
Ce
que
mes
chansons
voulaient
dire
Что
значили
мои
песни
Agenouillée
dans
l'existence
На
коленях
в
существовании
Tu
m'encourageais
à
écrire
Ты
поощрял
меня
писать
Mais
moi
je
restais
hermétique
Но
я
оставался
герметичным
Indifférent
à
tes
envies
Равнодушен
к
твоим
желаниям
A
mettre
sa
vie
en
musique
Положить
свою
жизнь
в
музыку
On
en
oublie
parfois
de
vivre
Иногда
мы
забываем
жить
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Моя
бедная
любовь,
будь
счастливее
сейчас
Mon
pauvre
amour,
Je
T'En
Remets
Au
Vent
Моя
бедная
любовь,
я
отдаю
тебя
ветру
Tout
est
de
ma
faute
en
ce
jour
Это
все
моя
вина
в
этот
день
Et
je
reconnais
mes
erreurs
И
я
признаю
свои
ошибки
Indifférent
à
tant
d'amour
Равнодушный
к
такой
любви
J'accuse
mes
imbuvables
humeurs
Я
обвиняю
свои
ужасные
настроения
Mais
toi
ne
te
retourne
pas
Но
ты
не
оборачивайся.
Va
droit
sur
ton
nouveau
chemin
Ступай
прямо
на
свой
новый
путь
Je
n'ai
jamais
aimé
que
moi
Я
никогда
не
любил
только
себя
Et
je
reste
sans
lendemain
И
я
остаюсь
без
завтрашнего
дня
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Моя
бедная
любовь,
будь
счастливее
сейчас
Mon
pauvre
amour,
Je
T'En
Remets
Au
Vent
Моя
бедная
любовь,
я
отдаю
тебя
ветру
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Моя
бедная
любовь,
будь
счастливее
сейчас
Mon
pauvre
amour,
Je
T'En
Remets
Au
Vent
Моя
бедная
любовь,
я
отдаю
тебя
ветру
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert-Félix Thiéfaine, Antoine Carbonare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.