Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Je t'en remets au vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'en remets au vent
Отдаю тебя ветру
D'avoir
voulu
vivre
avec
moi
Из-за
желания
жить
со
мной
T'as
gâché
deux
ans
de
ta
vie
Ты
потеряла
два
года
своей
жизни
Deux
ans
suspendue
à
ta
croix
Два
года,
распята
на
кресте,
A
veiller
sur
mes
insomnies
Сторожила
мою
бессонницу.
Pourtant
toi
tu
as
tout
donné
Хотя
ты
отдала
всё,
Et
tout
le
meilleur
de
toi-même
И
всё
самое
лучшее
в
себе
A
moi
qui
ai
tout
su
garder
Мне,
который
всё
умел
сберечь,
Toujours
replié
sur
moi-même
Всегда
замкнутому
в
себе.
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Моя
бедная
любовь,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Моя
бедная
любовь,
отдаю
тебя
ветру.
Toi
tu
essayais
de
comprendre
Ты
пыталась
понять,
Ce
que
mes
chansons
voulaient
dire
Что
хотели
сказать
мои
песни.
Agenouillée
dans
l'existence
Стоя
на
коленях
перед
жизнью,
Tu
m'encourageais
à
écrire
Ты
вдохновляла
меня
писать.
Mais
moi
je
restais
hermétique
Но
я
оставался
непроницаемым,
Indifférent
à
tes
envies
Равнодушным
к
твоим
желаниям.
A
mettre
sa
vie
en
musique
Превращая
свою
жизнь
в
музыку,
On
en
oublie
parfois
de
vivre
Иногда
забываешь
жить.
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Моя
бедная
любовь,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Моя
бедная
любовь,
отдаю
тебя
ветру.
Tout
est
de
ma
faute
en
ce
jour
Во
всем
виноват
я
в
этот
день,
Et
je
reconnais
mes
erreurs
И
я
признаю
свои
ошибки.
Indifférent
à
tant
d'amour
Равнодушный
к
такой
любви,
J'accuse
mes
imbuvables
humeurs
Я
виню
свой
невыносимый
нрав.
Mais
toi
ne
te
retournes
pas
Но
ты
не
оглядывайся
назад,
Va
droit
sur
ton
nouveau
chemin
Иди
прямо
по
своему
новому
пути.
Je
n'ai
jamais
aimé
que
moi
Я
никогда
не
любил
никого,
кроме
себя,
Et
je
reste
sans
lendemain
И
остаюсь
без
будущего.
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Моя
бедная
любовь,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Моя
бедная
любовь,
отдаю
тебя
ветру.
Mon
pauvre
amour,
sois
plus
heureuse
maintenant
Моя
бедная
любовь,
будь
счастливее
теперь,
Mon
pauvre
amour,
je
t'en
remets
au
vent
Моя
бедная
любовь,
отдаю
тебя
ветру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert-félix Thiefaine, Antoine Carbonare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.