Hubert-Félix Thiéfaine - L'Amour mou - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - L'Amour mou




L'Amour mou
Нежная любовь
C′était un mécano-métallo-mégalo
Он был механик-металлист-мегаломан,
Qui s'appelait chimie-travelot.
Которого звали Химик-трансвестит.
Il s′épuisait du ciboulot
Он уматывался на работе,
Dans un de ces si sots boulots
На одной из этих дурацких работ,
Qui font de nous des bêtes à dodo
Что делают из нас сонных животных,
Bien mûres et complètement frigos.
Спелых и совершенно фригидных.
Elle, c'est chipolata-delco,
Она Чиполата-Делко,
La p'tite du mécano.
Девушка механика.
Elle est belle. Elle remue du pot
Она красивая. Она умеет закрутить гайки,
Elle aime bien son p′tit mégalo
Она любит своего мегаломана,
Bien qu′elle soye pas trop parano
Хотя она не особо параноидальна
Et qu'elle s′envoye d'autres gigots.
И трахается с другими парнями.
Y s′ sont connus à Saint-Lago,
Они познакомились в Сен-Лаго,
Dans un de ces trains qui partent très tôt,
В одном из тех поездов, что отправляются очень рано,
Qui r'viennent très tard suivant les trots
И возвращаются очень поздно, в зависимости от шагов
De ceux qu′on doit mettre au métro.
Тех, кого надо доставить в метро.
D'un coup d'Åâ il au fond du rétro,
Внезапно, взглянув в зеркало заднего вида,
Ils ont vu comme ils étaient beaux
Они увидели, какие они красивые,
Et se sont roulé le chicot
И закрутили роман,
Sans même retirer leurs mégots
Даже не вынимая сигарет изо рта,
Mais gare, mais gare à mégot,
Но осторожно, осторожно с окурком,
S′écrie soudain le mécano.
Внезапно воскликнул механик.
L′amour me mord, me mord la peau,
Любовь кусает меня, кусает мою кожу,
L'amour nous rendra tous dingos.
Любовь сделает нас всех чокнутыми.
L′amour le mord, l'amour le moud.
Любовь кусает его, любовь перемалывает его.
L′amour, ça mord, l'amour, c′est mou.
Любовь кусается, любовь нежная.
L'amour, ça meurt à la mi-août,
Любовь умирает в середине августа,
Sans mots, sans remords ni remous.
Без слов, без сожалений и волнений.
Bientôt le tantôt sans se dire un mot,
Вскоре, не говоря ни слова,
Les v'là coco chez un bistrot
Они оказались в бистро,
À s′faire des bécots dans les crocs,
Целуясь взасос,
Des vibratos dans le bas du dos,
Вибрируя внизу спины,
Des trémolos sur le pipeau
Трепеща от дудки,
Tout en siphonnant leur Pernod
Потягивая свой Перно.
Mais le plus beau, c′est dans un pageot
Но самое прекрасное случилось в борделе
D'un garno de la rue Rambuteau
У одного парня с улицы Рамбуто,
ils continuèrent leur duo
Где они продолжили свой дуэт
Dans la position de l′escargot
В позе улитки,
En se faisant cadeau du pavot
Даря друг другу мак,
Qui leur poussait à fleur de peau.
Который расцветал на их коже.
Y s' sont perdus à Saint-Lago
Они потерялись в Сен-Лаго,
Dans un de ces trains qui partent très tôt,
В одном из тех поездов, что отправляются очень рано,
Qui r′ viennent très tard suivant les trots
И возвращаются очень поздно, в зависимости от шагов
De ceux qu'on doit mettre au métro.
Тех, кого надо доставить в метро.
D′un coup d'Åâ il au fond du rétro
Внезапно, взглянув в зеркало заднего вида,
Ils ont vu comme ils étaient beaux
Они увидели, какие они красивые,
Et se sont roulé le chicot
И закрутили роман,
Sans même retirer leurs mégots,
Даже не вынимая сигарет изо рта,
Mais gare mais gare à mon mégot,
Но осторожно, осторожно с моим окурком,
S'écrie soudain le mécano.
Внезапно воскликнул механик.
L′amour me mord, l′amour me moud.
Любовь кусает меня, любовь перемалывает меня.
L'amour, ça mord, l′amour, c'est mou.
Любовь кусается, любовь нежная.
L′amour, ça meurt à la mi-août,
Любовь умирает в середине августа,
Sans mots, sans remords ni remous.
Без слов, без сожалений и волнений.





Авторы: Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.