Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - L'ascenseur de 22h43 2ème partie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ascenseur de 22h43 2ème partie
Лифт в 22:43, часть 2
Tout
corps
vivant
branché
sur
le
secteur
étant
appelé
à
s'émouvoir
Всякая
живая
плоть,
подключенная
к
сети,
обречена
трепетать,
J'arriverai
par
l'ascenseur
de
22h43
Я
прибуду
на
лифте
в
22:43
Et
je
viendrai
relever
le
compteur
de
ton
ennui
И
сниму
показания
счетчика
твоей
скуки.
Il
te
faudra
sans
doute
changer
de
tête
Тебе,
наверняка,
придется
сменить
имидж,
Et
puis
brancher
ton
cerveau
sur
ton
coeur
А
затем
подключить
свой
мозг
к
сердцу.
Rien
ne
sera
plus
jamais
comme
avant
Ничто
уже
не
будет
как
прежде,
Rien
ne
sera
plus
jamais
comme
Ничто
уже
не
будет
как…
Attention,
attention
Внимание,
внимание!
Le
surveillant
général
vient
de
sortir
de
son
laboratoire
Главный
смотритель
только
что
вышел
из
своей
лаборатории
Et
en
refermant
sa
braguette
il
vient
de
de
dire
aux
oiseaux
qui
piallaient
dans
la
cour
de
récréation
И,
застегивая
ширинку,
сказал
птицам,
щебетавшим
во
дворе
для
прогулок:
"Eh
vous
là-bas!
Si
ça
continue,
faudra
qu'ça
cesse,
agagaga,
si
ça
continue
faudra
qu'ça
cesse,
agag..."
"Эй,
вы
там!
Если
это
продолжится,
этому
придется
положить
конец,
ага-ага-ага,
если
это
продолжится,
этому
придется
положить
конец,
ага..."
...Attention,
attention
...Внимание,
внимание!
Désormais
vous
êtes
invités
à
laisser
l'état
dans
les
toilettes
où
vous
l'avez
trouvé
en
entrant
Теперь
вы
приглашены
оставить
государство
в
туалете,
где
вы
его
обнаружили
при
входе,
Et
puis,
surtout
И,
самое
главное,
N'oubliez
pas
de
me
faire
envoyer
la
liste
des
erreurs
constatées
au
F766
du
52
03
10
x5
Не
забудьте
отправить
мне
список
обнаруженных
ошибок
по
адресу
F766
от
52
03
10
x5.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert-félix Thiéfaine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.