Hubert-Félix Thiéfaine - La ruelle des morts - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - La ruelle des morts




La ruelle des morts
Переулок мертвых
Avec nos bidons en fer blanc on descendait chercher le lait
С нашими жестяными бидонами мы спускались за молоком
à la ferme au soleil couchant dans l′odeur des soirs de Juillet
на ферму на закатном солнце, в аромате июльских вечеров.
On avait l'âge des confitures, des billes & des îles au trésor
У нас был возраст варенья, шариков и островов сокровищ,
Et l′on allait cueillir les mûres en bas...
И мы шли собирать ежевику внизу...
Dans la ruelle des morts
В переулке мертвых.
On nous disait que Barbe Rousse avait ici sa garnison
Нам говорили, что Рыжая Борода разместил здесь свой гарнизон
Et que dans ce coin de cambrousse il avait vaincu des dragons
И что в этом захолустье он победил драконов.
On avait l'âge de nos fêlures et l'on était Conquistadors
У нас был возраст наших трещин, и мы были конкистадорами,
On déterrait casques et fémurs en bas...
Мы откапывали шлемы и бедренные кости внизу...
Dans la ruelle des morts
В переулке мертвых.
Dans la ruelle des morts
В переулке мертвых.
On arrosait toutes nos victoires à grands coups de verre de Kéfir
Мы отмечали все наши победы большими стаканами кефира,
Ivres de joie & sans savoir on reprenait Mers El Kébir
Пьяные от радости и не ведая, что творим, мы повторяли Мерс-эль-Кебир.
Puis c′étaient nos chars en Dinky contre les tigres doryphores
Затем наши игрушечные танки сражались с колорадскими жуками,
Qui libéraient la French County en bas...
Освобождая Французский округ внизу...
Dans la ruelle des morts
В переулке мертвых.
Que ne demeurent les Printemps à l′heure des sorties de l'école
О, если бы только весна вечно царила в час, когда мы выходили из школы,
Quand les filles nous jouent leurs 16 ans pour une bouif de Royale Menthol
Когда девочки разыгрывали свои 16 лет за сигаретку Royale Menthol.
Je n′sais plus si c'était Françoise, Martine Claudine ou Marie-Laure
Я уже не помню, была ли это Франсуаза, Мартина, Клодин или Мари-Лор,
Qui nous f′saient goûter leurs framboises en bas...
Которые давали нам попробовать свою малину внизу...
Dans la ruelle des morts
В переулке мертвых.
Dans la ruelle des morts
В переулке мертвых.
Dans la ruelle des morts
В переулке мертвых.
Que ne demeurent les automnes quand sonne l'heure de nos folies
О, если бы только осень вечно длилась, когда наступал час наших безумств,
J′ai comme un bourdon qui résonne au clocher de ma nostalgie
У меня словно гул раздается в колокольне моей ностальгии.
Les enfants cueillent des immortelles, des chrysanthèmes, des boutons d'or
Дети собирают бессмертники, хризантемы, лютики,
Les deuils se ramassent à la pelle en bas...
Горе собирают лопатой внизу...
Dans la ruelle des morts
В переулке мертвых.
Dans la ruelle des morts
В переулке мертвых.
Dans la ruelle des morts
В переулке мертвых.





Авторы: Pierre Lefeuvre, Hubert-felix Thiefaine, Jean Francois Peculier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.