Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Les filles du sud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les filles du sud
Девушки юга
Souvent
je
pense
à
toutes
ces
nuits
Часто
я
думаю
о
всех
тех
ночах,
Où
j′ai
tenté
de
m'engloutir
Когда
я
пытался
утонуть
в
них,
Les
yeux
brûlés
par
l′insomnie
С
глазами,
сожженными
бессонницей,
Le
corps
ivre
de
se
détruire
С
телом,
опьяненным
саморазрушением.
Dans
mes
notes
d'un
souterrain
В
моих
записях
из
подполья
Je
repense
à
Svidrigaïlov
Я
вспоминаю
Свидригайлова.
Les
amants
et
les
assassins
Любовникам
и
убийцам
Ont
souvent
manqué
d'un
my
love
Часто
не
хватало
моей
любви.
Mais
peu
importe
la
sourate
Но
неважно,
какая
сура,
Ce
qui
doit
être
dit
est
dit
Что
должно
быть
сказано,
то
сказано.
Si
j′dois
m′écrouler
sous
une
batte
Если
мне
суждено
пасть
под
битой,
C'est
pas
la
faute
à
je
n′sais
qui
Это
не
вина
какого-то
там.
Les
seules
qui
pourront
dire
leur
nom
Единственные,
кто
смогут
назвать
свое
имя
Sur
l'interphone
des
solitudes
По
домофону
одиночества,
Sont
celles
qui
m′auront
fait
leur
don
Это
те,
кто
подарили
мне
Du
regard
noir
des
filles
du
sud
Черный
взгляд
девушек
юга.
Elles
ont
la
tristesse
silencieuse
В
них
есть
тихая
печаль,
Derrière
la
beauté
d'un
sourire
Скрытая
за
красотой
улыбки.
Et
puis
se
perdent
en
amoureuses
И
они
теряются,
влюбленные,
Devant
l′idiot
qui
les
fait
rire
Перед
идиотом,
который
их
смешит.
Et
soudain
elles
changent
de
décor
И
вдруг
они
меняют
декорации,
Elles
deviennent
l'ombre
de
leur
lit
Становятся
тенью
своей
постели.
Et
je
lis
les
lignes
de
leurs
corps
И
я
читаю
строки
их
тел,
En
en
épousant
les
replis
Прикасаясь
к
их
изгибам.
Mais
peu
importe
la
sourate
Но
неважно,
какая
сура,
Ce
qui
doit
être
dit
est
dit
Что
должно
быть
сказано,
то
сказано.
Si
j'dois
m′écrouler
sous
une
batte
Если
мне
суждено
пасть
под
битой,
C′est
pas
la
faute
à
je
n'sais
qui
Это
не
вина
какого-то
там.
Les
seules
qui
pourront
dire
leur
nom
Единственные,
кто
смогут
назвать
свое
имя
Sur
l′interphone
des
solitudes
По
домофону
одиночества,
Sont
celles
qui
m'auront
fait
leur
don
Это
те,
кто
подарили
мне
Du
regard
noir
des
filles
du
sud
Черный
взгляд
девушек
юга.
Plus
tard
la
méditerranée
Позже
Средиземное
море
Viendra
troubler
nos
attitudes
Взмутит
наши
позы.
Le
vent
laisse
d′étranges
traînées
Ветер
оставляет
странные
следы
Sur
les
quais
de
nos
certitudes
На
причалах
наших
убеждений.
Mais
la
belle
innamorata
Но
прекрасная
innamorata
Est
une
femme
au
corps
allongé
Это
женщина
с
вытянутым
телом,
Entre
le
doute
et
son
karma
Между
сомнением
и
своей
кармой,
Entre
ses
formes
et
sa
pensée
Между
своими
формами
и
мыслями.
Mais
peu
importe
la
sourate
Но
неважно,
какая
сура,
Ce
qui
doit
être
dit
est
dit
Что
должно
быть
сказано,
то
сказано.
Si
j'dois
m′écrouler
sous
une
batte
Если
мне
суждено
пасть
под
битой,
C'est
pas
la
faute
à
je
n'sais
qui
Это
не
вина
какого-то
там.
Les
seules
qui
pourront
dire
leur
nom
Единственные,
кто
смогут
назвать
свое
имя
Sur
l′interphone
des
solitudes
По
домофону
одиночества,
Sont
celles
qui
m′auront
fait
leur
don
Это
те,
кто
подарили
мне
Du
regard
noir
des
filles
du
sud
Черный
взгляд
девушек
юга.
Mais
peu
importe
la
sourate
Но
неважно,
какая
сура,
Ce
qui
doit
être
dit
est
dit
Что
должно
быть
сказано,
то
сказано.
Si
j'dois
m′écrouler
sous
une
batte
Если
мне
суждено
пасть
под
битой,
C'est
pas
la
faute
à
je
n′sais
qui
Это
не
вина
какого-то
там.
Les
seules
qui
pourront
dire
leur
nom
Единственные,
кто
смогут
назвать
свое
имя
Sur
l'interphone
des
solitudes
По
домофону
одиночества,
Sont
celles
qui
m′auront
fait
leur
don
Это
те,
кто
подарили
мне
Du
regard
noir
des
filles
du
sud
Черный
взгляд
девушек
юга.
Mais
peu
importe
la
sourate
Но
неважно,
какая
сура,
Ce
qui
doit
être
dit
est
dit
Что
должно
быть
сказано,
то
сказано.
Si
j'dois
m'écrouler
sous
une
batte
Если
мне
суждено
пасть
под
битой,
C′est
pas
la
faute
à
je
n′sais
qui
Это
не
вина
какого-то
там.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert-félix Thiefaine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.