Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Les filles du sud
Souvent
je
pense
à
toutes
ces
nuits
Часто
я
думаю
обо
всех
этих
ночах
Où
j′ai
tenté
de
m'engloutir
Где
я
пытался
поглотить
себя
Les
yeux
brûlés
par
l′insomnie
Глаза,
обожженные
бессонницей
Le
corps
ivre
de
se
détruire
Пьяное
тело
разрушает
себя
Dans
mes
notes
d'un
souterrain
В
моих
записках
из
подполья
Je
repense
à
Svidrigaïlov
Я
вспоминаю
Свидригайлова
Les
amants
et
les
assassins
Любовники
и
убийцы
Ont
souvent
manqué
d'un
my
love
Часто
скучали
по
моей
любви
Mais
peu
importe
la
sourate
Но
не
имеет
значения
Сура
Ce
qui
doit
être
dit
est
dit
То,
что
нужно
сказать,
сказано
Si
j′dois
m′écrouler
sous
une
batte
Если
мне
придется
рухнуть
под
битой
C'est
pas
la
faute
à
je
n′sais
qui
Я
не
знаю,
кто
виноват.
Les
seules
qui
pourront
dire
leur
nom
Единственные,
кто
сможет
назвать
свое
имя
Sur
l'interphone
des
solitudes
На
домофоне
одиночек
Sont
celles
qui
m′auront
fait
leur
don
Те,
кто
принес
бы
мне
свои
подарки
Du
regard
noir
des
filles
du
sud
Черные
глаза
южных
девушек
Elles
ont
la
tristesse
silencieuse
У
них
тихая
печаль
Derrière
la
beauté
d'un
sourire
За
красотой
улыбки
Et
puis
se
perdent
en
amoureuses
А
потом
теряются
в
любви
Devant
l′idiot
qui
les
fait
rire
Перед
идиотом,
который
заставляет
их
смеяться
Et
soudain
elles
changent
de
décor
И
вдруг
они
меняют
обстановку
Elles
deviennent
l'ombre
de
leur
lit
Они
становятся
тенью
своей
постели
Et
je
lis
les
lignes
de
leurs
corps
И
я
читаю
линии
их
тел
En
en
épousant
les
replis
Выйдя
замуж
за
отступающих
Mais
peu
importe
la
sourate
Но
не
имеет
значения
Сура
Ce
qui
doit
être
dit
est
dit
То,
что
нужно
сказать,
сказано
Si
j'dois
m′écrouler
sous
une
batte
Если
мне
придется
рухнуть
под
битой
C′est
pas
la
faute
à
je
n'sais
qui
Я
не
знаю,
кто
виноват.
Les
seules
qui
pourront
dire
leur
nom
Единственные,
кто
сможет
назвать
свое
имя
Sur
l′interphone
des
solitudes
На
домофоне
одиночек
Sont
celles
qui
m'auront
fait
leur
don
Те,
кто
принес
бы
мне
свои
подарки
Du
regard
noir
des
filles
du
sud
Черные
глаза
южных
девушек
Plus
tard
la
méditerranée
Позже
Средиземноморье
Viendra
troubler
nos
attitudes
Придет,
чтобы
нарушить
наше
отношение
Le
vent
laisse
d′étranges
traînées
Ветер
оставляет
странные
следы
Sur
les
quais
de
nos
certitudes
На
причалах
наших
уверений
Mais
la
belle
innamorata
Но
прекрасная
иннамората
Est
une
femme
au
corps
allongé
Является
женщиной
с
удлиненным
телом
Entre
le
doute
et
son
karma
Между
сомнением
и
его
кармой
Entre
ses
formes
et
sa
pensée
Между
его
формами
и
его
мышлением
Mais
peu
importe
la
sourate
Но
не
имеет
значения
Сура
Ce
qui
doit
être
dit
est
dit
То,
что
нужно
сказать,
сказано
Si
j'dois
m′écrouler
sous
une
batte
Если
мне
придется
рухнуть
под
битой
C'est
pas
la
faute
à
je
n'sais
qui
Я
не
знаю,
кто
виноват.
Les
seules
qui
pourront
dire
leur
nom
Единственные,
кто
сможет
назвать
свое
имя
Sur
l′interphone
des
solitudes
На
домофоне
одиночек
Sont
celles
qui
m′auront
fait
leur
don
Те,
кто
принес
бы
мне
свои
подарки
Du
regard
noir
des
filles
du
sud
Черные
глаза
южных
девушек
Mais
peu
importe
la
sourate
Но
не
имеет
значения
Сура
Ce
qui
doit
être
dit
est
dit
То,
что
нужно
сказать,
сказано
Si
j'dois
m′écrouler
sous
une
batte
Если
мне
придется
рухнуть
под
битой
C'est
pas
la
faute
à
je
n′sais
qui
Я
не
знаю,
кто
виноват.
Les
seules
qui
pourront
dire
leur
nom
Единственные,
кто
сможет
назвать
свое
имя
Sur
l'interphone
des
solitudes
На
домофоне
одиночек
Sont
celles
qui
m′auront
fait
leur
don
Те,
кто
принес
бы
мне
свои
подарки
Du
regard
noir
des
filles
du
sud
Черные
глаза
южных
девушек
Mais
peu
importe
la
sourate
Но
не
имеет
значения
Сура
Ce
qui
doit
être
dit
est
dit
То,
что
нужно
сказать,
сказано
Si
j'dois
m'écrouler
sous
une
batte
Если
мне
придется
рухнуть
под
битой
C′est
pas
la
faute
à
je
n′sais
qui
Я
не
знаю,
кто
виноват.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert-félix Thiefaine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.