Hubert-Félix Thiéfaine - Les dingues et les paumés (Version live 2002) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Les dingues et les paumés (Version live 2002)




Les dingues et les paumés (Version live 2002)
The Crazies and the Lost (Live Version 2002)
Hubert-Félix Thiéfaine
Hubert-Félix Thiéfaine
Les Dingues Et Les Paumés
The Crazies and the Lost
Paroles: Hubert-Félix Thiéfaine. musique: Claude Mairet "Soleil cherche futur"
Lyrics: Hubert-Félix Thiéfaine. music: Claude Mairet "Soleil cherche futur"
Les Dingues Et Les Paumés jouent avec leurs manies.
The Crazies and the Lost play with their quirks.
Dans leurs chambres blindées, leurs fleurs sont carnivores
In their armored rooms, their flowers are carnivorous
Et quand leurs monstres crient trop près de la sortie,
And when their monsters scream too close to the exit,
Ils accouchent des scorpions et pleurent des mandragores
They give birth to scorpions and cry mandrakes
Et leurs aéroports se transforment en bunkers,
And their airports turn into bunkers,
À quatre heures du matin derrière un téléphone.
At four in the morning behind a telephone.
Quand leurs voix qui s'appellent se changent en revolvers
When their voices calling each other turn into revolvers
Et s'invitent à calter en se gueulant "come on!"
And invite themselves to crash, yelling "Come on!"
Les Dingues Et Les Paumés se cherchent sous la pluie
The Crazies and the Lost search for each other in the rain
Et se font boire le sang de leurs visions perdues
And they drink the blood of their lost visions
Et dans leurs yeux-mescal masquant leur nostalgie.
And in their mescaline eyes, masking their nostalgia.
Ils voient se dérouler la fin d'une inconnue.
They see the end of a stranger unfolding.
Ils voient des rois-fantômes sur des flippers en ruine,
They see phantom kings on ruined pinball machines,
Crachant l'amour-folie de leurs nuits-métropoles.
Spitting the love-madness of their nights-metropolises.
Ils croient voir venir Dieu ils relisent Hölderlin
They think they see God coming, they reread Hölderlin
Et retombent dans leurs bras glacés de baby-doll.
And fall back into the icy arms of baby-dolls.
Les Dingues Et Les Paumés se traînent chez les Borgia
The Crazies and the Lost hang out with the Borgias
Suivis d'un vieil écho jouant du rock 'n' roll
Followed by an old echo playing rock 'n' roll
Puis s'enfoncent comme des rats dans leurs banlieues by night,
Then they sneak like rats into their suburban by nights
Essayant d'accrocher un regard à leur khôl
Trying to catch a glimpse of their kohl
Et lorsque leurs tumbas jouent à guichet fermé,
And when their tumbas play to a full house
Ils tournent dans un cachot avec la gueule en moins
They turn in a dungeon with their mouths in minus
Et sont comme les joueurs courant décapités
And are like headless gamblers
Ramasser leurs jetons chez les dealers du coin.
Picking up their chips from the local dealers.
Les Dingues Et Les Paumés s'arrachent leur placenta
The Crazies and the Lost tear out their placentas
Et se greffent un pavé à la place du cerveau
And graft a paving stone in place of their brains
Puis s'offrent des mygales au bout d'un bazooka
Then they buy themselves tarantulas at the end of a bazooka
En se faisant danser jusqu'au dernier mambo.
Making themselves dance until the last mambo.
Ce sont des loups frileux au bras d'une autre mort,
They are cold wolves in the arms of another death
Piétinant dans la boue les dernières fleurs du mal.
Trampling the last flowers of evil in the mud.
Ils ont cru s'enivrer des chants de Maldoror
They thought they would get drunk on Maldoror's songs
Et maintenant, ils s'écroulent dans leur ombre animale.
And now they collapse in their animal shadow.
Les Dingues Et Les Paumés sacrifient Don Quichotte
The Crazies and the Lost sacrifice Don Quixote
Sur l'hôtel enfumé de leurs fibres nerveuses
On the smoky hotel of their nerve fibers
Puis ils disent à leur reine en riant du boycott:
Then they tell their queen, laughing at the boycott:
"La solitude n'est plus une maladie honteuse.
"Loneliness is no longer a shameful disease.
Reprends tes walkyries pour tes valseurs maso.
Take back your Valkyries for your masochistic waltzers.
Mon cheval écorché m'appelle au fond d'un bar
My flayed horse calls me from the depths of a bar
Et cet ange qui me gueule: "viens chez moi, mon salaud"
And this angel who yells at me: "Come to me, you bastard"
M'invite à faire danser l'aiguille de mon radar."
Invites me to make the needle of my radar dance."





Авторы: Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.