Hubert-Félix Thiéfaine - Lorelei sébasto cha (Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Lorelei sébasto cha (Remastered)




Lorelei sébasto cha (Remastered)
Лорелея, чертовка (Remastered)
Mon blues a déjanté sur ton corps animal
Мой блюз сошел с ума на твоем животном теле
Dans cette chambre les nuits durent pas plus d'un quart d'heure
В этой комнате, где ночи длятся не больше четверти часа
Juste après le péage assurer l'extra-ball
Сразу после оплаты проезда обеспечить экстра-шар
Et remettre à zéro l'aiguille sur le compteur
И сбросить стрелку на нулевую отметку счетчика
Ton blues a dérapé sur mon corps de chacal
Твой блюз сорвался с моего шакальего тела
Dans cet hôtel paumé aux murs glacés d'ennui
В этом затерянном отеле со стенами, ледяными от скуки
Et pendant que le lit croise l'aéropostale
И пока кровать пересекает воздушную почту
Tu me dis "Reprends ton fric. Aujourd'hui c'est gratuit."
Ты говоришь мне: "Забери свои деньги. Сегодня бесплатно."
Lorelei, Lorelei
Лорелея, Лорелея
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Не отпускай меня, мой поезд сходит с рельсов
Lorelei, Lorelei
Лорелея, Лорелея
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
И я как подопытная крыса, которая вынюхала всю свою солому
Tu m'arraches mon armure dans un geste un peu lourd
Ты срываешь с меня доспехи немного грубым жестом
En me disant "Reviens maintenant je te connais
Говоря мне: "Возвращайся, теперь я тебя знаю
Tu me rappelles mes amants rue barrée à Hambourg
Ты напоминаешь мне моих любовников с перекрытой улицы в Гамбурге
Quand j'étais l'orpheline aux yeux de feux follets
Когда я была сиротой с глазами блуждающих огней
Tu me rappelles mes amants perdus dans la tempête
Ты напоминаешь мне моих любовников, потерянных в буре
Avec le coeur-naufrage au bout des bars de nuit
С сердцем-кораблекрушением на дне ночных баров
Et tu me dis "Reviens je suis ton jour de fête
И ты говоришь мне: "Вернись, я твой праздник
Reviens jouir mon amour dans ma bouche-agonie
Вернись наслаждаться, моя любовь, в моей агонизирующей пасти"
Lorelei, Lorelei
Лорелея, Лорелея
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Не отпускай меня, мой поезд сходит с рельсов
Lorelei, Lorelei
Лорелея, Лорелея
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
И я как подопытная крыса, которая вынюхала всю свою солому
Le blues a dégrafé nos coeurs de cannibales
Блюз расстегнул наши сердца каннибалов
Dans ce drame un peu triste meurent tous les Shakespeare
В этой немного печальной драме, где умирают все Шекспиры
Le rouge de nos viandes sur le noir sidéral
Красный цвет нашей плоти на черном звездном небе
Le rouge de nos désirs sur l'envers de nos cuirs
Красный цвет наших желаний на изнанке наших кож
Et je te dis "Reviens maintenant c'est mon tour
И я говорю тебе: "Возвращайся сейчас, моя очередь
De t'offrir le voyage pour les Galapagos"
Предложить тебе путешествие на Галапагосские острова"
Et je te dis "Reviens on s'en va mon amour
И я говорю тебе: "Возвращайся, мы уходим, любовь моя,
Recoller du soleil sur nos ailes d'albatros"
Приклеить солнце на наши крылья альбатроса"
Lorelei, Lorelei
Лорелея, Лорелея
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Не отпускай меня, мой поезд сходит с рельсов
Lorelei, Lorelei
Лорелея, Лорелея
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
И я как подопытная крыса, которая вынюхала всю свою солому
Lorelei, Lorelei
Лорелея, Лорелея
Ne me lâche pas j'ai mon train qui déraille
Не отпускай меня, мой поезд сходит с рельсов
Lorelei, Lorelei
Лорелея, Лорелея
Et je suis comme un cobaye qui a sniffé toute sa paille
И я как подопытная крыса, которая вынюхала всю свою солому
Lorelei, Lorelei
Лорелея, Лорелея
Lorelei, Lorelei
Лорелея, Лорелея
Lorelei, Lorelei
Лорелея, Лорелея





Авторы: Hubert Thiefaine, Claude Mairet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.