Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Sentiments numériques revisités (Live)
Quand
les
ombres
du
soir
chevauchent
sur
la
lande
Когда
вечерние
тени
скакали
по
болоту
Avec
dans
leurs
passeports
Sherwood
ou
Brocéliande
С
в
их
паспортах
Шервуд
или
Броцелианд
Quand
les
elfes
titubent
sous
l'alcool
de
sorgho
Когда
эльфы
трясутся
под
спиртом
сорго
Dans
les
cercles
succubes
de
la
Lune
en
faisceaux
В
кругах
суккубов
Луны
в
лучах
Quand
les
vents
de
minuit
décoiffent
les
serments
Когда
полуночные
ветры
разгоняют
клятвы
Des
amants
sous
les
aulnes
d'un
hôtel
flamand
Любовники
под
ольхами
фламандского
отеля
Quand
tes
visions
nocturnes
t'empêchent
de
rêver
Когда
твои
ночные
видения
мешают
тебе
мечтать
Et
couvrent
ton
sommeil
d'un
voile
inachevé
И
покрывают
твой
сон
незаконченной
завесой
Je
n'ai
plus
de
mots
assez
durs
У
меня
больше
нет
достаточно
жестких
слов
Pour
te
dire
que
je
t'aime
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
Quand
les
chauves-souris
flirtent
avec
les
rossignols
Когда
летучие
мыши
флиртуют
с
соловьями
Dans
les
ruines
d'un
royaume
où
mon
crâne
est
mongol
В
развалинах
царства,
где
мой
череп
монгольский
Quand
les
syndicats
brûlent
nos
rushes
et
nos
démons
Когда
профсоюзы
сжигают
наши
рушники
и
демоны
Pour
en
finir
avec
le
jugement
des
salauds
Чтобы
покончить
с
осуждением
ублюдков
Quand
humpty
dumpty
jongle
avec
nos
mots
sans
noms
Когда
Шалтай-Болтай
жонглирует
нашими
словами
без
имен
Dans
le
bourdonnement
des
câbles
à
haute
tension
В
жужжании
высоковольтных
кабелей
Quand
tu
m'offres
épuisée
sous
l'oeil
d'une
opaline
Когда
ты
предлагаешь
мне
измученную
под
глазом
опалина
Les
charmes
vénéneux
de
tes
fragrances
intimes
Ядовитые
прелести
твоих
интимных
ароматов
Je
n'ai
plus
de
mots
assez
durs
У
меня
больше
нет
достаточно
жестких
слов
Pour
te
dire
que
je
t'aime
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
Quand
les
théâtres
antiques
recèlent
nos
orgies
Когда
античные
театры
скрывают
наши
оргии
Catal
Hoyük
airport,
Manco
Capac
City
Catal
Hoyük
airport,
Manco
Capac-Сити
Quand
nos
murs
se
recouvrent
de
hiéroglyphes
indiens
Когда
наши
стены
покрываются
индийскими
иероглифами
Avec
nos
voix
blafardes
en
feed
back
au
matin
С
нашими
блатными
голосами
в
корме
к
утру
Quand
tes
mangoustes
viennent
avaler
mes
couleuvres
Когда
твои
мангусты
придут
и
проглотят
мои
кулуары
Dans
ces
nuits
tropicales
où
rugit
le
grand
oeuvre
В
эти
тропические
ночи,
когда
ревет
великий
труд
Quand
l'ange
anthropophage
nous
guide
sur
la
colline
Когда
ангел-антропофаг
ведет
нас
на
холм
Pour
un
nouveau
festin
de
nos
chairs
androgynes
Для
нового
пира
наших
андрогинных
чаш
Je
n'ai
plus
de
mots
assez
durs
У
меня
больше
нет
достаточно
жестких
слов
Pour
te
dire
que
je
t'aime
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
Quand
les
clochards
opposent
la
classe
et
l'infini
Когда
бродяги
противостоят
классу
и
бесконечности
A
la
vulgarité
glauque
de
la
bourgeoisie
К
мрачной
пошлости
буржуазии
Quand
les
valets
de
cour,
plaideurs
pusillanimes
Когда
валеты
суд,
истцы
слабонервных
Encombrent
de
leurs
voix
nos
silences
et
nos
rimes
Их
голоса
загромождают
нашу
тишину
и
наши
рифмы
Quand
aux
détours
d'un
bar
tu
flingues
aux
lavabos
Когда
на
обочинах
бара
ты
стреляешь
в
умывальники
Quelque
juge
emportant
ma
tête
sur
un
plateau
Какой-то
судья,
уносящий
мою
голову
на
подносе
Quand
tu
branches
les
hélices
de
ma
mémoire
astrale
Когда
ты
включаешь
пропеллеры
моей
астральной
памяти
Sur
les
capteurs-influx
de
ta
flamme
initiale
На
датчиках-импульсах
твоего
первоначального
пламени
Je
n'ai
plus
de
mots
assez
durs
У
меня
больше
нет
достаточно
жестких
слов
Pour
te
dire
que
je
t'aime
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
Quand
les
traces
de
Rorschach
sur
la
tôle
ondulée
Когда
следы
Роршаха
на
гофрированном
листе
Servent
aux
maîtres
à
tester
l'autochtone
humilié
Мастера
проверяют
униженного
аборигена
Quand
sur
la
Moleskine
des
limousines
en
liesse
Когда
на
Moleskine
лимузины
в
восторге
Ils
en
rient
en
fumant
la
mucho
cojones
Они
смеются,
куря
mucho
cojones
Quand
les
cris
de
l'amour
croisent
les
crocs
de
la
haine
Когда
крики
любви
скрещивают
клыки
ненависти
Dans
l'encyclopédie
des
clameurs
souterraines
В
энциклопедии
подземных
шумов
Quand
je
rentre
amoché,
fatigué,
dézingué
Когда
я
возвращаюсь
домой
усталый,
усталый,
обессиленный
En
rêvant
de
mourir
sur
ton
ventre
mouillé
Мечтая
умереть
на
мокром
животе
Je
n'ai
plus
de
mots
assez
durs
У
меня
больше
нет
достаточно
жестких
слов
Pour
te
dire
que
je
t'aime
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
Quand
dans
la
lumière
sale
d'un
miroir
tamisé
Когда
в
грязном
свете
тусклого
зеркала
Tu
croises
l'oeil
éphémère
d'une
salamandre
ailée
Ты
встречаешь
мимолетное
око
крылатой
саламандры
Quand
dans
les
brumes
étales
de
nos
corps
transparents
Когда
в
расстилающихся
туманах
наших
прозрачных
тел
Tu
réveilles
mes
volcans
lumineux
du
néant
Ты
будишь
мои
светлые
вулканы
из
небытия
Quand
mes
pensées
confuses
s'éclairent
au
magnésium
Когда
мои
путаные
мысли
загораются
магнием
Sur
les
écrans-secrets
de
ton
pandémonium
На
экранах-секреты
твоего
столпотворения
Quand
mes
bougainvillés
se
mêlent
aux
herbes
folles
Когда
мои
бугенвилии
смешиваются
с
безумными
травами
Dans
ta
chaleur
biguine
au
crépuscule
créole
В
твоем
тепле
бигин
в
креольских
сумерках
Je
n'ai
plus
de
mots
assez
durs
У
меня
больше
нет
достаточно
жестких
слов
Pour
te
dire
que
je
t'aime
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
Quand
les
ombres
du
soir
poursuivent
sur
la
lande
Когда
вечерние
тени
преследуют
на
болоте
Le
flash
des
feux
arrières
d'une
soucoupe
volante
Вспышка
задних
фонарей
летающей
тарелки
Quand
le
soleil
se
brûle
aux
contours
de
tes
reins
Когда
солнце
обжигает
очертания
твоих
чресл
Parmi
les
masques
obscurs
d'un
carnaval
romain
Среди
неясных
масок
римского
карнавала
Quand
l'ordre
des
humains
nous
sert
dans
son
cocktail
Когда
орден
людей
служит
нам
в
своем
коктейле
5 milliards
de
versions
différentes
du
réel
5 миллиардов
различных
версий
реального
Quand
tu
pleures
essoufflée
au
creux
de
ma
poitrine
Когда
ты
плачешь,
запыхавшись,
в
углублении
моей
груди
Avec
les
doux
murmures
des
fréquences
féminines
С
нежным
шепотом
женских
частот
Je
n'ai
plus
de
mots
assez
durs
У
меня
больше
нет
достаточно
жестких
слов
Pour
te
dire
que
je
t'aime
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine CARBONARE, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, SERGE CHAUVIN, Serge CHAUVIN, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, ANTOINE CARBONARE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.