Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Sentiments Numériques Revisités
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentiments Numériques Revisités
Пересмотренные цифровые чувства
Quand
les
ombres
du
soir
chevauchent
sur
la
lande
Когда
тени
вечера
скачут
по
пустоши
Avec
dans
leurs
passeports
Sherwood
ou
Brocéliande
С
Шервудом
или
Броселиандом
в
своих
паспортах
Quand
les
elfes
titubent
sous
l′alcool
de
sorgho
Когда
эльфы
шатаются
под
хмелем
сорго
Dans
les
cercles
succubes
de
la
Lune
en
faisceaux
В
кругах
суккубов,
освещенных
лунными
лучами
Quand
les
vents
de
minuit
décoiffent
les
serments
Когда
полуночные
ветры
развевают
клятвы
Des
amants
sous
les
aulnes
d'un
hôtel
flamand
Влюбленных
под
ольхой
фламандской
гостиницы
Quand
tes
visions
nocturnes
t′empêchent
de
rêver
Когда
твои
ночные
видения
мешают
тебе
спать
Et
couvrent
ton
sommeil
d'un
voile
inachevé
И
покрывают
твой
сон
незаконченной
вуалью
Je
n'ai
plus
de
mots
assez
durs
У
меня
не
хватает
грубых
слов,
Pour
te
dire
que
je
t′aime
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
Quand
les
chauves-souris
flirtent
avec
les
rossignols
Когда
летучие
мыши
флиртуют
с
соловьями
Dans
les
ruines
d′un
royaume
où
mon
crâne
est
mongol
В
руинах
королевства,
где
мой
череп
монгольский
Quand
les
syndicats
brûlent
nos
rushes
et
nos
démons
Когда
профсоюзы
сжигают
наши
планы
и
наших
демонов
Pour
en
finir
avec
le
jugement
des
salauds
Чтобы
покончить
с
судом
мерзавцев
Quand
humpty
dumpty
jongle
avec
nos
mots
sans
noms
Когда
Шалтай-Болтай
жонглирует
нашими
безымянными
словами
Dans
le
bourdonnement
des
câbles
à
haute
tension
В
гудении
высоковольтных
кабелей
Quand
tu
m'offres
épuisée
sous
l′oeil
d'une
opaline
Когда
ты
предлагаешь
мне
себя,
измученная,
под
взглядом
опалина
Les
charmes
vénéneux
de
tes
fragrances
intimes
Ядовитые
чары
твоих
интимных
ароматов
Je
n′ai
plus
de
mots
assez
durs
У
меня
не
хватает
грубых
слов,
Pour
te
dire
que
je
t'aime
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
Quand
les
théâtres
antiques
recèlent
nos
orgies
Когда
античные
театры
хранят
наши
оргии
Catal
Hoyük
airport,
Manco
Capac
City
Аэропорт
Чатал-Хююк,
город
Манко
Капак
Quand
nos
murs
se
recouvrent
de
hiéroglyphes
indiens
Когда
наши
стены
покрываются
индийскими
иероглифами
Avec
nos
voix
blafardes
en
feed
back
au
matin
С
нашими
бледными
голосами
в
обратной
связи
по
утрам
Quand
tes
mangoustes
viennent
avaler
mes
couleuvres
Когда
твои
мангусты
приходят
глотать
моих
змей
Dans
ces
nuits
tropicales
où
rugit
le
grand
oeuvre
В
эти
тропические
ночи,
где
ревет
великий
труд
Quand
l′ange
anthropophage
nous
guide
sur
la
colline
Когда
ангел-людоед
ведет
нас
на
холм
Pour
un
nouveau
festin
de
nos
chairs
androgynes
На
новый
пир
из
наших
андрогинных
тел
Je
n'ai
plus
de
mots
assez
durs
У
меня
не
хватает
грубых
слов,
Pour
te
dire
que
je
t'aime
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
Quand
les
clochards
opposent
la
classe
et
l′infini
Когда
бродяги
противопоставляют
класс
и
бесконечность
A
la
vulgarité
glauque
de
la
bourgeoisie
Мрачной
вульгарности
буржуазии
Quand
les
valets
de
cour,
plaideurs
pusillanimes
Когда
придворные
лакеи,
малодушные
тяжущиеся
Encombrent
de
leurs
voix
nos
silences
et
nos
rimes
Заполняют
своими
голосами
наши
молчания
и
наши
рифмы
Quand
aux
détours
d′un
bar
tu
flingues
aux
lavabos
Когда
в
закоулках
бара
ты
пристреливаешь
в
туалете
Quelque
juge
emportant
ma
tête
sur
un
plateau
Какого-нибудь
судью,
уносящего
мою
голову
на
подносе
Quand
tu
branches
les
hélices
de
ma
mémoire
astrale
Когда
ты
подключаешь
пропеллеры
моей
астральной
памяти
Sur
les
capteurs-influx
de
ta
flamme
initiale
К
датчикам-импульсам
твоего
первоначального
пламени
Je
n'ai
plus
de
mots
assez
durs
У
меня
не
хватает
грубых
слов,
Pour
te
dire
que
je
t′aime
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
Quand
les
traces
de
Rorschach
sur
la
tôle
ondulée
Когда
пятна
Роршаха
на
гофрированном
металле
Servent
aux
maîtres
à
tester
l'autochtone
humilié
Служат
хозяевам
для
проверки
униженного
туземца
Quand
sur
la
Moleskine
des
limousines
en
liesse
Когда
на
молескине
ликующих
лимузинов
Ils
en
rient
en
fumant
la
mucho
cojones
Они
смеются,
покуривая
mucho
cojones
(много
смелости/наглости)
Quand
les
cris
de
l′amour
croisent
les
crocs
de
la
haine
Когда
крики
любви
пересекаются
с
клыками
ненависти
Dans
l'encyclopédie
des
clameurs
souterraines
В
энциклопедии
подземных
криков
Quand
je
rentre
amoché,
fatigué,
dézingué
Когда
я
возвращаюсь
избитый,
усталый,
подстреленный
En
rêvant
de
mourir
sur
ton
ventre
mouillé
Мечтая
умереть
на
твоем
влажном
животе
Je
n′ai
plus
de
mots
assez
durs
У
меня
не
хватает
грубых
слов,
Pour
te
dire
que
je
t'aime
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
Quand
dans
la
lumière
sale
d'un
miroir
tamisé
Когда
в
грязном
свете
приглушенного
зеркала
Tu
croises
l′oeil
éphémère
d′une
salamandre
ailée
Ты
встречаешь
мимолетный
взгляд
крылатой
саламандры
Quand
dans
les
brumes
étales
de
nos
corps
transparents
Когда
в
рассеянных
туманах
наших
прозрачных
тел
Tu
réveilles
mes
volcans
lumineux
du
néant
Ты
пробуждаешь
мои
светящиеся
вулканы
из
небытия
Quand
mes
pensées
confuses
s'éclairent
au
magnésium
Когда
мои
сбивчивые
мысли
освещаются
магнием
Sur
les
écrans-secrets
de
ton
pandémonium
На
секретных
экранах
твоего
пандемониума
Quand
mes
bougainvillés
se
mêlent
aux
herbes
folles
Когда
мои
бугенвиллии
смешиваются
с
сорняками
Dans
ta
chaleur
biguine
au
crépuscule
créole
В
твоем
бигиновом
тепле
в
креольских
сумерках
Je
n′ai
plus
de
mots
assez
durs
У
меня
не
хватает
грубых
слов,
Pour
te
dire
que
je
t'aime
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
Quand
les
ombres
du
soir
poursuivent
sur
la
lande
Когда
тени
вечера
преследуют
по
пустоши
Le
flash
des
feux
arrières
d′une
soucoupe
volante
Вспышку
задних
огней
летающей
тарелки
Quand
le
soleil
se
brûle
aux
contours
de
tes
reins
Когда
солнце
обжигает
контуры
твоих
бедер
Parmi
les
masques
obscurs
d'un
carnaval
romain
Среди
темных
масок
римского
карнавала
Quand
l′ordre
des
humains
nous
sert
dans
son
cocktail
Когда
человеческий
порядок
подает
нам
в
своем
коктейле
5 milliards
de
versions
différentes
du
réel
5 миллиардов
различных
версий
реальности
Quand
tu
pleures
essoufflée
au
creux
de
ma
poitrine
Когда
ты
плачешь
бездыханная
в
моих
объятиях
Avec
les
doux
murmures
des
fréquences
féminines
С
нежным
шепотом
женских
частот
Je
n'ai
plus
de
mots
assez
durs
У
меня
не
хватает
грубых
слов,
Pour
te
dire
que
je
t'aime
Чтобы
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert-félix Thiefaine, Antoine Carbonare, Serge Chauvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.